A great man is one who collects knowledge the way a bee collects honey and uses it to help people overcome the difficulties they endure - hunger, ignorance and disease!
- Nikola Tesla

Remember, remember always, that all of us, and you and I especially, are descended from immigrants and revolutionists.
- Franklin Roosevelt

While their territory has been devastated and their homes despoiled, the spirit of the Serbian people has not been broken.
- Woodrow Wilson

Apollo 11 American Serbs Team

Pioneers in the United States Space Program

Seven Americans of Serbian descent have had the distinct honor of participating in the construction of Apollo spaceships and by their professional ability and knowledge have contributed to opening the inroads of the infinity of space to our civilization.

.
  • Milojko Vucelic: Senior manager for landing astronauts on the moon, Vucelic controlled the analysis of loading Apollo while in flight in space, analysis of the rendezvous around the moon and the direct landing on the moon.
  • Danilo Bojic: Chief Engineer and specialist for "Service propulsion system and Reaction control system" of the Apollo program.
  • Pavle Duic: Engineer for electrical energy for the Apollo spaceship during the flight to the moon.
  • Milisav Surbatovic: Engineer for system of docking and separation of spaceships during space flight.
  • Petar Galovic: Engineer for "Emergency Hatch System".
  • Slavoljub Vujic: Engineer for research on malfunction of electronic instruments for the Apollo and Saturn programs.
  • David Vuich: Responsible for coordination of the program between North American Rockwell and NASA and other companies involved in the building of Apollo.

Shortly after the return of Apollo 11 from the moon, Serbs who worked on the Apollo program gathered together for this photo in front of the spaceship.


SA

 

People Directory

Miroslava Mira Panajotovich Vukelich

  • Active journalist since high school: daily papers, magazines, radio, TV (correspondent, interviewer, reviewer, critic)
  • Sports correspondent for Peoria Star (3 years)
  • Foreign correspondent for various Belgrade’s papers and magazines since high school (subjects: film/TV, music, sports, cultural events)
  • Special correspondent for Belgrade’s leading paper, with the largest circulation in the country: Politikal/TV Revija
  • Producer, director and commentator of the Yugoslav Radio Hour on KTYM Radio in Inglewood, California
.
Read more ...

Publishing

Poemes de Jovan Dučić / Песме Јована Дучића

Translated into French by Petar Bubresko. Bilingual edition (French and Serbian)

The first bilingual edition translations of poems in French of this prince of Serbian poetry. These translations of poems Dučić meet two objectives: to publicize the work of the poet to Francophone readers and pay tribute to both the Serbian language Dučić and French language to which the great poet and Petar Bubreško were passionately attached. This book is dedicated to Leposava Bubreško (1923-2013) professor Bubreško’s wife who wanted so much this work to be published.

Publishers: Sebastian Press, Vidoslov, and Metokhia

216 pages, soft bound, published in 2015, price $15


Песме Јована Дучића

На француски језик превео проф. др Петар Д. Бубрешко

Ова књига је посвећена Лепосави Бубрешко (1923-2013), супрузи професора Петра Д. Бубрешка, која је толико желела да ово дело изађе на светлост

Саиздавачи: Видослов, Требиње и Metokhia, Paris

ПОЕЗИЈА

Мирна као мрамор, хладна као сена,
Ти си бледо тихо девојче што снева.
Пусти песма других нека буде жена,
Што по нечистим улицама пева.

Ја не мећем на те ђинђуве са траком,
Него жуте руже у те косе дуге:
Буди одвећ лепа да се свиђаш сваком,
Одвећ горда да би живела за друге.

Буди одвећ тужна са сопствених јада,
Да би ишла икад да тешиш ко страда,
А чедна, да водиш гомиле што нагле.

И стој равнодушна, док око твог тела,
Место китњастог и раскошног одела,
Лебди само прамен тајанствене магле.

Read more ...