A great man is one who collects knowledge the way a bee collects honey and uses it to help people overcome the difficulties they endure - hunger, ignorance and disease!
- Nikola Tesla

Remember, remember always, that all of us, and you and I especially, are descended from immigrants and revolutionists.
- Franklin Roosevelt

While their territory has been devastated and their homes despoiled, the spirit of the Serbian people has not been broken.
- Woodrow Wilson

Теслина вечна будност и вечни покој

Сваки народ би требало да зна не само шта никако не би смео да учини него и шта би све морао да учини. Кад је реч о великом, генијалном научнику Николи Тесли и о обавезама нас Срба према њему, онда би требало знати бар две ствари. Прво, да кључну обавезу бриге о имену и делу Николе Тесле не смемо никако препустити некоме другоме него да то мора бити у превасходној надлежности српског народа, његове науке и културе. Друго, Теслина генијалност, његови изуми и стваралачке идеје несумњиво припадају целом свету, свим људима и целокупном универзуму, али бисмо ми, припадници српског народа морали што чвршће и дубље да вежемо сопствену науку и културу за овог генијалног ствараоца како би се тиме непрестано подстицао интелектуални, стваралачки развој свакога од нас.

.
Read more ...

Никола Тесла о Америци

Текстови из часописа „Илектрикал икспериментер”

Заостаје век за Европом

Волео бих да могу да преточим у речи своје прве утиске о овој земљи. У „Причама из 1001 ноћи” читао сам како духови односе људе у свет снова, где их чекају прекрасни доживљаји. Мој случај је био управо супротан. Духови су ме пренели из света снова у свет стварности. Оно што сам оставио за собом било је прелепо, уметничко и фасцинантно у сваком смислу. Оно што сам овде затекао било је механизовано, грубо и недопадљиво.

.
Read more ...

Conversation with Bishop Maxim on Sebastian Press

Sebastian Press Publications, which bears the name of the great Orthodox Christian missionary in North America, Archimandrite Sebastian Dabovich, has enriched Christian literature in the English language during the last few years with its valuable translations of the interesting and resourceful works of Serbian and other theologians to English.  

Among the authors translated into English are the works of St. Bishop Nikolaj of Zicha (Velimirovic), St. Abba Justin of Celije, Bishop Atanasije Jevtic, Bishop Danilo Krstic, Bishop Ignjatije Midic, Bishop Maxim Vasiljevic, prof. Nenad Milosevic, Fr. Vladan Perisic, Bogoljub Sijakovic, Fr. Radovan Bigovic, and there are also books of significance by Christos Yannaras, John Zizioulas, Archimandrite Emilianos of Simonopetra and Fr. Stamatis Skliris.

This publishing endeavor is of great significance, not merely because contemporary Serbian theological thought is presented to English speaking readers, but because of the fact that the English language is like the old Greek language during the time of Alexander the Great – a means for global communication, conversation, traffic between continents and nations, among people throughout the globe. The fact that many esteemed Orthodox theologians worked and wrote (and still write) in English speaks of the significance of the English language today – the modern koine language or the lingua franca. For example, Bishop Nikolaj Velimirovich, during his mission in Great Britain, wrote and published his works in English at the beginning and mid 20th century. V. Rev. Alexander Schmemann, Fr. Georges Florovsky, Fr. John Meyendorff — coryphées of Orthodox theology, initiators of the Orthodox theological awakening in the 20th century — published their most influential and most famous works in English. Metropolitan John Zizioulas, one of the greatest living theologians today, writes also in English.

With the publishing endeavor of “Sebastian Press”, Serbian theology becomes accessible in a global sense. The publisher has made an effort to literally allow this accessibility – offering books to readers also through online order, books may be purchased in the virtual bookstore on the website of the Western Diocese. Besides being available in the traditional format, books are also available electronically, on the Kindle book reader.

.
Read more ...

Кустендорф 1914.

ФЕСТИВАЛ КОЈИ НАС ЈЕ ПОДСЕТИО ДА ЈЕ ПРВА ПРЕТПОСТАВКА КУЛТУРЕ – СЛОБОДА

Шта је потребно да би један – у светским размерама релевантан – међународни филмски и музички фестивал посвећен превасходно студентској популацији превазишао сопствени значај и постао догађај првог реда, који садржајем и формом сведочи о најбитнијој испреплетености културе и живота? Потребна је, између осталог, велика годишњица каква је 2014, а пре свега, потребно је да се време препозна као историјско, у којем се спајају прошлост, садашњост и будућност.

Карневалска кореографија убиства Франца Фердинанда, која је означила почетак овогодишњег фестивала Кустендорф на Мокрој Гори, праћена шареним дугим ватрометом, на спектакуларан начин посебног театра под отвореним небом исказала је разноврсну симболику у којој се одсликавају и почетак рата и почетак борбе за слободу народа потлачених од стране Аустроугарске. Тако је почело дешавање које је готово целих недељу дана представљало разноврсне савремене облике светске и домаће уметности – оне која почива на знању и извире из аутентичних традиција и форми живота. Јер, права уметност – без обзира то да ли је исказана кроз филм, музику, позориште или перформанс– брижљиво чува критички однос спрам друштва инстант информације и технологије новог доба. Штавише, гајећи сећање на своје порекло и приказујући исконску спону локалног и универзалног, оригинална уметност се увек, поред осталог, појављује и као израз који је субверзиван у односу на време у којем израња.

.
Read more ...

Kusturica: Branim Srbiju jer se plašim povratka nacizma

Za reditelja 2014. nije obična godina. Pokušava da odbrani „oslabljenu, malu i često u istoriji jadnu, ali nikad neslobodnu Srbiju” od pokušaja revizije istorije.

Kusturica se bori protiv nametanja krivice Srbiji za početak Prvog svetskog rata.

- Radim to zbog slobode koju uživam i koja će mi biti ugrožena ako se nastavi revizija i ako se nešto što je zakucano u istorijskim knjigama kao istina mijenja u svoju suprotnost. Ja se, moram da priznam, plašim povratka nacizma - kaže Kusturica.

U godini u kojoj se obeležava stogodišnjica početka Velikog rata, evropska štampa svakodnevno donosi članke na temu ko je kriv. Poslednje u nizu je pismo gradonačelnika Londona Borisa Džonsona pod naslovom „Nemačka je počela Veliki rat, ali levica ne može da podnese da to kaže”.

.
Read more ...

Авенија Америка - гламуризовање сопственог живота

Како на културу свакодневнице утиче глобална презасићеност дигиталним фотографијама: само у САД се сваке секунде произведе 4.000 нових

Милан Мишић, стални дописник Политике из Вашингтона

Када један председник и два премијера нису могли да одоле да се на церемонији која је захтевала смерност и загледаност у сопствене мисли, ”самосликају” мобилним телефоном у рукама једног од њих, то је свет обишло као куриозитет и скренуло пажњу на феномен који је овогодишња нова ”реч године” у енглеском језику: ”селфи”.

Актери овог чина, председник САД Барак Обама, премијер Велике Британије Дејвид Каморон и таблоидски речено ”атрактивна” председница владе Данске Хеле Торнинг Шмит, нису реаговали на критике да је њихово понашање на комеморацији Нелсону Мандели било недолично, иако су заиста личили ”на групу тинејџера који се глупирају”, али је фотографија тог фотографисања обишла свет и свакако постала још један симбол ексцеса наше ”дигиталне цивилизације”.

Била је и повод за нове есеје о фотографији, старом (19 век) медију који је својим ”обеспредмећивањем” - заменом слика на папиру пресвученом емулзијом сликама на екрану које се састоје само од пиксела (електронских тачкица) - постао нови феномен. Његове главне карактеристике притом су глобална презасићеност (само у Америци сваке секунде се, према једној процени, произведе 4.000 нових дигиталних фотографија) и што је, више него икад, ”демократизован”.

.
Read more ...

Living in Belgrade: The Serbian Language

The Serbian language very much reflects how Serbia still straddles the boundaries between East and West. Although it's complex pronunciations make it a challenging language to learn, this Slavic language uses both the Cyrillic and Latin scripts with many letters written and pronounced as in English. While English is widely spoken in Serbia, to enhance your experience of the country it will be beneficial to learn the basics. Bear in mind that signs, including road signs and virtually everything you see, will be written in a mixture of Cyrillic and Latin, so getting to grips with the alphabet is key.

.

Горан Марковић: Странци

Горан МарковићУскоро се навршава 150 година од рођења највећег српског комедиографа Бранислава Нушића и видим да се предвиђају разноразне прославе којима ће се обележити тај важан датум. Тако и треба. Само, не видим нигде податак да је највећи српски комедиограф у ствари био Цинцарин. Као, уосталом, и други највећи српски комедиограф Јован Стерија Поповић. Или, рецимо, велики српски песник Јован Јовановић Змај.

Недавно сам имао у рукама брошуру „Странци у Београду” која је потврдила оно што сам нагађао. Београд су, после одласка Турака, подигли и оформили, заједно са староседеоцима Србима који су се ту вратили после изгона – странци. У другој половини деветнаестог века и првој половини двадесетог у ову касабу, која ће се убрзано развијати и сустизати Европу, дошли су Чеси, Руси, Цинцари, Јевреји, Словенци, Немци, Италијани и заједно са својим домаћинима почели да поново успостављају европску цивилизацију на тлу са ког је столећима била прогнана. Пре извесног времена, био сам на гробу оца српске науке Јосифа Панчића. Занимљиво је да се он у ствари звао Јосип Панчић и да му се гроб налази, с обзиром на то да је Хрват, у Брибиру, поред Новог Винодолског.

.
Read more ...

People Directory

Lolita Davidovich

Lolita Davidovich (Serbian: Лолита Давидовић; born July 15, 1961) is a Canadian film and television actress.

Davidovich was born in London, Ontario, the daughter of immigrants from Yugoslavia. Her father was from Belgrade, the capital of Serbia, and her mother was from Slovenia; she spoke only Serbian during her early years. She studied at the Herbert Berghof Studio in New York.

. Read more ...

Publishing

Man and the God-Man

by Archimandrite Justin Popovich

"Father Justin Popovich, pan-orthodox witness to the God-revealed and Christ-given Eternal Truth, whose testimony can be even seen within this collection of his articles - that "the mystery of Truth is not in material things, not in ideas, not in symbols, but in Personhood, namely the Theanthropic Person of the Lord Christ, Who said: I am the Truth (John 14:6), Truth perfect, never diminished, always one and the same in its complete fullness - yesterday, today, and forever (Heb.13:8)."

The treasure to be found in this anthology of neopatristic syntheses consists of: "Perfect God and perfect man" - Nativity Epistle, where Fr Justin boldly exclaim that "man is only a true man when he is completely united with God, only and solely in God is man a man, true man, perfect man, a man in whom all the fullness of Godhead lives."; "The God-man" - The foundation of the Truth of Orthodoxy - Ava Justinian language of love in Christ-centered reflections of Truth; "The Supreme Value and Infallible Criterion"- contemporary philosophical reflections on visible and invisible realities; "Sentenced to Immortality" - a homily on the Resurrection or Our Lord Jesus Christ; "Humanistic and Theanthropic Culture"-criticism of European anti-Christian culture; "Humanistic and Theanthropic Education" - indicative pondering of consequences of education without God.. ; "The Theory of Knowledge of Saint Isaac the Syrian" - Faith, prayer, love, humility, grace and freedom, the purification of the intellect, mystery of knowledge; "A Deer in a Lost Paradise" - Ava's renowned poetic essay, a confession, and deepest longing for all-sweetest Jesus...