A great man is one who collects knowledge the way a bee collects honey and uses it to help people overcome the difficulties they endure - hunger, ignorance and disease!
- Nikola Tesla

Remember, remember always, that all of us, and you and I especially, are descended from immigrants and revolutionists.
- Franklin Roosevelt

While their territory has been devastated and their homes despoiled, the spirit of the Serbian people has not been broken.
- Woodrow Wilson

Српска застава је најлепша на свету – на основу резултата анкете милион људи

У анкети на сајту "Ранкер" у којој је учествовало више од милион људи, српска застава проглашена је најлепшом на свету. На ранг-листи од педесет најлепших, српска застава нашла се на првом месту.

Ђакон Хаџи Ненад Јовановић, један од наших најбољих хералдичара, истакао је да се прва застава која се помиње у неким историјским изворима у вези са Србијом и српским владарима, помиње у време првог српског крунисања краља Зете Михајла Војислављевића, који је добио круну од римског папе Гргура Седмог.

„Уз круну, краљ Зете добио је и заставу за коју се каже да је застава Светог Петра. То је прва застава која би се могла повезати са Србијом", истакао је ђакон Хаџи Ненад Јовановић.

Истиче да условно речено, апокрифни грбови Немањића имају двоглавог орла. Они су имали право да на својој владарској одежди носе двоглавог орла, у различитим бојама, према хијерархији.

„Двоглави орао се документовано нашао на владарском српском грбу тек од времена деспота Стефана Лазаревића, првог градоначелника Београда, који је Београд учинио престоницом Србије. На једном од његових новчића на штиту је двоглави орао. Користио се и пре тога, али је ово био први пут да се он у хералдички исправном смислу употребљава као грб Србије", истакао је ђакон Хаџи Ненад Јовановић.

„Застава има симболику коју јој човек припише. Ја као православац у њој желим да видим духовну симболику. Црвена боја у православној иконографији је божанска боја, плава боја је људска боја, боја људске природе Христове, а бела боја симболише чистоту, етичку и моралну. Наш барјак је богочовечански барјак. Порекло боја на застави је тешко докучити, јер се оне налазе на заставама већине светских држава", истакао је ђакон Хаџи Ненад Јовановић.

„Прва српска уставно регулисана застава имала је распоред боја који је био исти као што је на данашњој застави Републике Хрватске, црвено, бела и плава. То је било по Сретењском уставу, а касније се распоред боја променио", рекао је ђакон Хаџи Ненад Јовановић.

После Дугог светског рата нова Југославија је на застави имала петокраку, за којом су и данас неки носталгични.

„Та застава је судска национална тробојка и у то време су исту заставу имале и Србија и Црна Гора. У Србији је потокрака уклоњена 1992. године. Од 2004. године враћамо заставу са двоглавим орлом. Она је иконографска представа симфоније, цркве и државе, две главе које се налазе на телу једног организма. Црква и држава – патријарх и краљ, Свети Сава и Стефан Првовенчани који заједно раде на добробити народа српског", закључио је ђакон Хаџи Ненад Јовановић.

Извор: РТС


SA

 

People Directory

Milan Mrksich

Milan Mrksich (born August 15, 1968) is an American chemist. He is the Henry Wade Rogers Professor of biomedical engineering at Northwestern University and has additional appointments in chemistry and cell and molecular biology. He also serves as both the founding director of the Center for Synthetic Biology and as an associate director of the Robert H. Lurie Comprehensive Cancer Center at Northwestern. Mrksich is currently the acting Vice President for Research of Northwestern University.

Read more ...

Publishing

Jesus Christ Is The Same Yesterday Today And Unto the Ages

In this latest and, in every respect, meaningful study, Bishop Athanasius, in the manner of the Holy Fathers, and firmly relying upon the Apostles John and Paul, argues that the Old Testament name of God, “YHWH,” a revealed to Moses at Sinai, was translated by both Apostles (both being Hebrews) into the language of the New Testament in a completely original and articulate manner.  In this sense, they do not follow the Septuagint, in which the name, “YHWH,” appears together with the phrase “the one who is”, a word which is, in a certain sense, a philosophical-ontological translation (that term would undoubtedly become significant for the conversion of the Greeks in the Gospels).  The two Apostles, rather, translate this in a providential, historical-eschatological, i.e. in a specifically Christological sense.  Thus, John carries the word “YHWH” over with “the One Who Is, Who was and Who is to Come” (Rev. 1:8 & 22…), while for Paul “Jesus Christ is the Same Yesterday, Today and Unto the Ages” (Heb. 13:8).