A great man is one who collects knowledge the way a bee collects honey and uses it to help people overcome the difficulties they endure - hunger, ignorance and disease!
- Nikola Tesla

Remember, remember always, that all of us, and you and I especially, are descended from immigrants and revolutionists.
- Franklin Roosevelt

While their territory has been devastated and their homes despoiled, the spirit of the Serbian people has not been broken.
- Woodrow Wilson

Himna srpskog dečjeg hora osvaja Ameriku

Novinarska reportaža koja je septembra 2015. godine objavljena na podsajtu Programa za dijasporu RTS-a, poslužila je svom autoru Ivanu Kalauzoviću Ivanusu kao matrica za pisanje himne Dečjeg hora "Sveti Sava" iz Klivlenda, Ohajo. Krajem avgusta 2016, američka televizija Fox uživo je emitovala prvu javnu interpretaciju ovog dela.

U jeku priprema proslave 71. godišnjice Dana jedinstvenog sveta (One World Day), tradicionalnog praznika Klivlendskih kulturnih bašti koje ove godine beleže vek od ustanovljenja pionirskog vrta, profesorka muzike dr Nada Martinović održala je probu Dečjeg hora Sveti Sava, čiji je osnivač.

Glas trogodišnje Katarine Gavrić i njenih drugara začuo se tako 24. avgusta u jutarnjim vestima televizije Fox 8, koja je uživo prenosila svetsku premijeru njihove himne. Američki gledaoci koji su se tog jutra našli pred malim ekranima mogli su da uživaju u špaliru stihova o srpskim velikanima, u rimama ovenčanim cvrkutima naših malih sunarodnika, uglavnom rođenih u Americi, saznajemo od autora pesme Ivana Kalauzovića Ivanusa.

Laureat prestižne nagrade Emi, reporter Keni Krampton, izveštavao je sa lica mesta. Ni on, ni njegove kolege u studiju, nisu ostali ravnodušni na ono što su videli, a posebno čuli.

Šestoro najmlađih članova hora u preslatkim uniformama, na ulazu u Italijansku kulturnu baštu, pred bistom Vergilijevom, pevalo je o Svetom Savi, Vuku Karadžiću, azbuci i Srbiji kao najlepšoj bajci na čistom srpskom jeziku, naučenom na tlu Sjedinjenih Američkih Država.

Uvertira u nastanak himne bio je članak Srpski cvetovi u klivlendskoj bašti, o Klivlendu, gradu koji je sa svima u srodstvu, jer u njemu živi preko sto dvadeset nacija, te o unikatnim parkovima i predanom radu Šapčanke Nade Martinović na polju očuvanja maternjeg jezika i kulture.

Inspirisan aktivnostima prvog i jedinog dečjeg hora tamošnje srpske zajednice, saradnik Programa za dijasporu RTS-a Ivan Kalauzović Ivanus napisao je stihove kojima je objedinio znamenita imena iz klivlendske Bašte Srbije sa plemenitom misijom "cvetova", naslednika baštine junaka i znalaca, onih što tek rastu.

Stihovi su klijali i čekali pravi trenutak sve do marta 2016, kada je autor svoju ideju o rađanju himne izložio Nadi. U narednim mesecima, njen trud je presudio.

Muziku je komponovala Vesna Veljković, dok je aranžman i produkciju potpisao Zoran Bogdanović Riči, oboje doajeni domaće dečje pesme.

Nakon javne probe na TV Fox, himna je uživo izvedena i 28. avgusta za Dan jedinstvenog sveta u Srpskoj kulturnoj bašti i to performansom Muziciranje (Children Musicking) u prisustvu rekordnog broja posetilaca i uz aplauz oduševljenja.

Dečji hor Sveti Sava uskoro ulazi u studio, gde će himna dobiti finalni zvuk, a zatim će se snimati i odgovarajući video-spot.

Stihovi: "Pustićemo glas od obale do obale, neka čuju nas širom Amerike..." čuće se i 24. septembra na koncertu banjalučke etno-grupe Trag u Akronu, Ohajo, na kojem će članovi ovog hora biti gosti, a onda i svuda gde ih pozovu.

Zvanična premijera za Srbiju, ostatak dijaspore i region bivše Jugoslavije realizovaće se putem Programa za dijasporu RTS-a i talasa Radio Beograda.

Valja naglasiti da se među nekadašnjim učenicima Nade Martinović nalaze mnogi današnji muzički profesionalci, poput pevačice Aleksandre Radović, dirigenta Dečjeg hora Kolibri Ljiljane Ranđelović, glumice Ivane Nikolić, dirigenta novosadskog Srpskog narodnog pozorišta Mikice Jevtića i drugih. Možemo samo zamisliti u kakve će tek uspešne ljude izrasti "cvetovi iz klivlendske bašte", koji već ubiru simpatije publike širom Amerike.

Multietnička oaza Ohaja i SAD

Klivlendske kulturne bašte predstavljaju vrtni kompleks na oko 12 hektara u čuvenom Rokfelerovom parku, sastavljen od manjih etno-prostora, 29 završenih i osam u izgradnji vrsnih nacionalnih kutaka. Među njima je i Srpska kulturna bašta, na meandarskim stazama ispresecanom placu broj 32, sa središnjim kamenim mozaikom koji grli mermernu kocku od četiri slova S i ikonom Svetog Save pod kojom je natpis Samo sloga Srbina spasava. Bašte su posebne po tome što su u njima, kao nigde u svetu, sparene skulpture Majke Tereze i Konfučija u natprirodnoj veličini, te Kopernika, Marije Kiri i Tesle u društvu kompozitora Lista, Baha, Šopena i Betovena. Nigde, sem u Kulturnim baštama Klivlenda, nećete videti veliku Gandijevu statuu u ulici nazvanoj po Martinu Luteru Kingu. Novinar i šekspirovac Lio Vajdental pomogao je 1916. godine osnivanje prve bašte, koja će potom postati britanska. S obzirom na veliki priliv ljudi različitih nacionalnosti u Klivlend, rodila mu se ideja o stvaranju multietničkog parka. Tu viziju će arhitekta Ernest Boudič oživotvoriti.

Izvor: RTS

People Directory

Father Dusan Bunjevic

Fifty Years in the Priesthood
Father Dusan Bunjevic Honored

by Dawnell Vuko Lewis

To commemorate the fiftieth anniversary of his ordination into the priesthood, Father Dusan Bunjevic was honored at a luncheon on February 8, 2015, at St. Archangel Michael Serbian Orthodox Church in Saratoga, California.

Father Bunjevic served St. John the Baptist Cathedral in San Francisco from 1964 until his retirement in 1999, but to ensure ample space to the sold-out event, the luncheon was held at nearby St. Archangel Michael's.

The celebratory crowd included the Bunjevic family, many of father's parishioners, people from the several parishes of the San Francisco Bay Area, and especially a group from Indiana where Father Bunjevic had begun his long service to the church at Gary's St. Sava in 1960 and where he was ordained in 1964.

.

Read more ...

Publishing

Holy Emperor Constantine and the Edict of Milan

by Bishop Athanasius (Yevtich)

In 2013 Christian world celebrates 1700 years since the day when the Providence of God spoke through the holy Emperor Constantine and freedom was given to the Christian faith. Commemorating the 1700 years since the Edict of Milan of 313, Sebastian Press of the Western American Diocese of the Serbian Orthodox Church published a book by Bishop Athanasius Yevtich, Holy Emperor Constantine and the Edict of Milan. The book has 72 pages and was translated by Popadija Aleksandra Petrovich. This excellent overview of the historical circumstances that lead to the conversion of the first Christian emperor and to the publication of a document that was called "Edict of Milan", was originally published in Serbian by the Brotherhood of St. Simeon the Myrrh-gusher, Vrnjci 2013. “The Edict of Milan” is calling on civil authorities everywhere to respect the right of believers to worship freely and to express their faith publicly.

The publication of this beautiful pocket-size, full-color, English-language book, has been compiled and designed by Bishop Athanasius Yevtich, a disciple of the great twentieth-century theologian Archimandrite Justin Popovich. Bishop Athanasius' thought combines adherence to the teachings of the Church Fathers with a vibrant faith, knowledge of history, and a profound experience of Christ in the Church.

In the conclusion of the book, the author states:"The era of St. Constantine and his mother St. Helena, marks the beginning of what history refers to as Roman, Christian Empire, which was named Byzantium only in recent times in the West. In fact, this was the conception of a Christian Europe. Christian Byzantine culture had a critical effect on Europe; Europe was its heir, and then consciously forgot it. Europe inherited many Byzantine treasures, but unfortunately, also robbed and plundered many others for its own treasuries and museums – not only during the Crusades, but during colonial rule in the Byzantine lands as well. We, the Orthodox Slavs, received a great heritage of the Orthodox Christian East from Byzantium. Primarily, Christ’s Gospel, His faith and His Church, and then, among other things, the Cyrillic alphabet, too."

.