A great man is one who collects knowledge the way a bee collects honey and uses it to help people overcome the difficulties they endure - hunger, ignorance and disease!
- Nikola Tesla

Remember, remember always, that all of us, and you and I especially, are descended from immigrants and revolutionists.
- Franklin Roosevelt

While their territory has been devastated and their homes despoiled, the spirit of the Serbian people has not been broken.
- Woodrow Wilson

Saint Sava Cemetery in Jackson, California

The history of the oldest Serbian cemetery in America is related to the construction of the first Serbian Church on American soil and the important role of Archimandrite Sebastian Dabovich

St. Sava Church in Jackson, California, is recognized as the first consecrated Serbian Orthodox Church and cemetery on the North American continent. Serbian miners and their families were drawn to the Mother Lode and Amador County during the California Gold Rush 1849 seeking fortune and a new life. They would later found the parish in 1894.

In the mid 1860s the number of Serbian Orthodox in the area had grown significantly. In 1886 they formed the St. Sava Benevolent Society and purchased an acre of land on North Main Street in Jackson for a cemetery. This land was used as a cemetery for the Serbian people.

Meanwhile in San Francisco, the young Sebastian Dabovich (born Jovan Dabovich), an American born of Serbian parents, was ordained to the priesthood by the local Russian Orthodox bishop. Father Sebastian often journeyed to Jackson to baptize children and perform marriages. In 1893 he urged the faithful to organize and build a Church. Within one year, the building was complete. Bishop Nikolai of Aleutians and Alaska officiated at the consecration of the temple. The Russians donated the bell for the church which was cast in Jackson. It still peals in the belfry today.

.

The construction of Saint Sava Church was started in 1894 and consecrated later that year on December 4. The oldest headstones are located behind the church. In 1877, two boys from the Dragomanoich family were the first burial, 17 years before construction of the church. These early graves give testimony to the first Serbian immigrants who came from Herzegovina, Boka and Montenegro. To the left of the front of the church are buried 11 miners who tragically lost their lives in the Argonaut (Gold) Mine Disaster in 1922.

According to the parish records from 2014 which came from the cemetery office, there are 417 graves. Many are family graves with more than one person buried within.

There are several graves of Orthodox Americans of recent times who were a part of the Saint Sava Liturgical community of Jackson.

With the decision of His Grace Bishop Chrisostom of Zicha and with the initiative of the Jackson clergy and parishioners along with help from Bishop Maxim, the earthly remains of Father Sebastian were transferred from Zicha Monastery into Saint Sava Church in Jackson during the summer of 2007.

Part of this text is taken from the “Annual 2013” (Sebastian Press 2013)
The History of the Western American Diocese
Serbian Orthodox Church in North America


People Directory

Branko Terzic

The Honorable Branko Terzic, PC, GCCY, ScD (h.c.) holds appointments as The Royal Adjutant (1976), Member of the Privy Council (1991), and Delegate of HRH Crown Prince Alexander of Serbia in the United States.

Dr. Terzic’s royal decorations include; Kt. Grand Cross of the Order of the White Eagle, Kt Grand Cross of the Order of the Crown of Yugoslavia, Kt. Order of Saints Maurice and Lazarus, Kt. Order of St. Michael of the Wing, Kt. of Merit of the S.M.O Constantinian of Saint George, Commendatore Order pro Merito Melitense of the Sovereign Military Order of Malta (Military & Civil).

.

Read more ...

Publishing

Poemes de Jovan Dučić / Песме Јована Дучића

Translated into French by Petar Bubresko. Bilingual edition (French and Serbian)

The first bilingual edition translations of poems in French of this prince of Serbian poetry. These translations of poems Dučić meet two objectives: to publicize the work of the poet to Francophone readers and pay tribute to both the Serbian language Dučić and French language to which the great poet and Petar Bubreško were passionately attached. This book is dedicated to Leposava Bubreško (1923-2013) professor Bubreško’s wife who wanted so much this work to be published.

Publishers: Sebastian Press, Vidoslov, and Metokhia

216 pages, soft bound, published in 2015, price $15


Песме Јована Дучића

На француски језик превео проф. др Петар Д. Бубрешко

Ова књига је посвећена Лепосави Бубрешко (1923-2013), супрузи професора Петра Д. Бубрешка, која је толико желела да ово дело изађе на светлост

Саиздавачи: Видослов, Требиње и Metokhia, Paris

ПОЕЗИЈА

Мирна као мрамор, хладна као сена,
Ти си бледо тихо девојче што снева.
Пусти песма других нека буде жена,
Што по нечистим улицама пева.

Ја не мећем на те ђинђуве са траком,
Него жуте руже у те косе дуге:
Буди одвећ лепа да се свиђаш сваком,
Одвећ горда да би живела за друге.

Буди одвећ тужна са сопствених јада,
Да би ишла икад да тешиш ко страда,
А чедна, да водиш гомиле што нагле.

И стој равнодушна, док око твог тела,
Место китњастог и раскошног одела,
Лебди само прамен тајанствене магле.

Read more ...