A great man is one who collects knowledge the way a bee collects honey and uses it to help people overcome the difficulties they endure - hunger, ignorance and disease!
- Nikola Tesla

Remember, remember always, that all of us, and you and I especially, are descended from immigrants and revolutionists.
- Franklin Roosevelt

While their territory has been devastated and their homes despoiled, the spirit of the Serbian people has not been broken.
- Woodrow Wilson

1857 - 1896

  ОВЂЕ ПОЧИВАЈУ

          ЗЕМНИ 

ОСТАТЦИ БЛАЖЕНО

ПОЧИВШЕГ РИСТА

   НОВАКОВИЋА

СРБИНА РОЂЕНА

У КРУШЕВИЦАМА

У ХЕРЦЕГОВИНИ

 6 АПРИЛА 1857

А ПРЕСТАВИСЕ У 

 ИНЂЕЛС КАМП 6

 ФЕБРУАРА 1896

ВЈЕЧНАМУ ПАМЈАТ

 


*Недостаје крст на споменику

 

 


SA

 

People Directory

Vladislav Bogićević

Vladislav Bogićević (Serbian Cyrillic: Владислав Богићевић) (born November 7, 1950 in Belgrade, Serbia, FPR Yugoslavia) is a Serbian former football (soccer) player. He is a member of the American National Soccer Hall of Fame.

Bogićević's playing career included 13 seasons with Red Star Belgrade where he was part of five Yugoslav league winning teams. All throughout his time at Red Star he was known by nickname Bleki. With his confident play for Red Star and national team, Bogićević gathered plenty of interest from top European sides.

.
Read more ...

Publishing

Jesus Christ Is The Same Yesterday Today And Unto the Ages

In this latest and, in every respect, meaningful study, Bishop Athanasius, in the manner of the Holy Fathers, and firmly relying upon the Apostles John and Paul, argues that the Old Testament name of God, “YHWH,” a revealed to Moses at Sinai, was translated by both Apostles (both being Hebrews) into the language of the New Testament in a completely original and articulate manner.  In this sense, they do not follow the Septuagint, in which the name, “YHWH,” appears together with the phrase “the one who is”, a word which is, in a certain sense, a philosophical-ontological translation (that term would undoubtedly become significant for the conversion of the Greeks in the Gospels).  The two Apostles, rather, translate this in a providential, historical-eschatological, i.e. in a specifically Christological sense.  Thus, John carries the word “YHWH” over with “the One Who Is, Who was and Who is to Come” (Rev. 1:8 & 22…), while for Paul “Jesus Christ is the Same Yesterday, Today and Unto the Ages” (Heb. 13:8).