A great man is one who collects knowledge the way a bee collects honey and uses it to help people overcome the difficulties they endure - hunger, ignorance and disease!
- Nikola Tesla

Remember, remember always, that all of us, and you and I especially, are descended from immigrants and revolutionists.
- Franklin Roosevelt

While their territory has been devastated and their homes despoiled, the spirit of the Serbian people has not been broken.
- Woodrow Wilson

Младом редитељу Немањи Младеновићу награда у Холивуду

Кратки играни филм „Маестро“ Немање Младеновића, студента четврте године телевизијске режије Академије уметности у Београду, освојио је Награду признања на Међународном филмском фестивалу у Холивуду.

Маестро, који говори о заборављеним уметницима и вредностима, величанственој прошлости и незавидној садашњости, испитни је филм Немање Младеновића на катедри за Телевизијску режију у класи проф. Драгана Елчића. Главну улогу тумачи драмски уметник Милан Цаци Михаиловић.

"Hollywood International Moving Pictures Film Festival" је смотра кратких филмова, телевизијских остварења и нових медија из читавог света. 

Младеновићев филм је раније освојио специјалну награду Златни лептир, коју додељује „Вива“ филм фестивал Сарајево. 

Као студент друге године Младеновић је победио на конкурсу „Филм за 60 секунди“, а са својим остварењем Reservoir dogs представљао је Србију на Међународном филмском фестивалу у Лондону.

Награду Златна Буклија у категорији студентског филма на 11. Међународном фестивалу документарног филма 2016, у Великој Плани добио је за филм Ћуд „за сажет телевизијски израз и духовито представљање социолошког проблема у породици“.

У конкуренцији 544 филма из читавог света филм Ћуд је проглашен и за најбољи регионални филм на "C&C" фестивалу у Хрватској, а приказан је и на Смита Патил фестивалу документарног и краткометражног филма у Индији.

Извор: РТС


People Directory

Kim Komenich

Journalism New Media Asst Prof, Journalism & Mass Comm

Education:

  • Master of Arts. Univ Of Missouri-Columbia, 2007
  • Bachelor of Arts, Journalism
  • San Jose St Univ, 1979

Kim Komenich worked as a staff photographer and editor for the San Francisco Chronicle (2000-2009) and the San Francisco Examiner (1982-2000.) He was awarded the 1987 Pulitzer Prize in Spot News Photography for photographs of the Philippine Revolution he made while on assignment for the Examiner.

Read more ...

Publishing

Poemes de Jovan Dučić / Песме Јована Дучића

Translated into French by Petar Bubresko. Bilingual edition (French and Serbian)

The first bilingual edition translations of poems in French of this prince of Serbian poetry. These translations of poems Dučić meet two objectives: to publicize the work of the poet to Francophone readers and pay tribute to both the Serbian language Dučić and French language to which the great poet and Petar Bubreško were passionately attached. This book is dedicated to Leposava Bubreško (1923-2013) professor Bubreško’s wife who wanted so much this work to be published.

Publishers: Sebastian Press, Vidoslov, and Metokhia

216 pages, soft bound, published in 2015, price $15


Песме Јована Дучића

На француски језик превео проф. др Петар Д. Бубрешко

Ова књига је посвећена Лепосави Бубрешко (1923-2013), супрузи професора Петра Д. Бубрешка, која је толико желела да ово дело изађе на светлост

Саиздавачи: Видослов, Требиње и Metokhia, Paris

ПОЕЗИЈА

Мирна као мрамор, хладна као сена,
Ти си бледо тихо девојче што снева.
Пусти песма других нека буде жена,
Што по нечистим улицама пева.

Ја не мећем на те ђинђуве са траком,
Него жуте руже у те косе дуге:
Буди одвећ лепа да се свиђаш сваком,
Одвећ горда да би живела за друге.

Буди одвећ тужна са сопствених јада,
Да би ишла икад да тешиш ко страда,
А чедна, да водиш гомиле што нагле.

И стој равнодушна, док око твог тела,
Место китњастог и раскошног одела,
Лебди само прамен тајанствене магле.

Read more ...