A great man is one who collects knowledge the way a bee collects honey and uses it to help people overcome the difficulties they endure - hunger, ignorance and disease!
- Nikola Tesla

Remember, remember always, that all of us, and you and I especially, are descended from immigrants and revolutionists.
- Franklin Roosevelt

While their territory has been devastated and their homes despoiled, the spirit of the Serbian people has not been broken.
- Woodrow Wilson

Јубилеј српске школе у Чикагу увеличаће и наступ музичких талената из Ћуприје

Академија „Свети Сава” 1. и 2. октобра свечано прославља 15 година од оснивања – Рад су почели са 37 ученика, а данас их имају 127 и тренутно преговарају о куповини нове, веће зграде.

На најбољи начин српска православна Академија „Свети Сава“ у Чикагу дочекује овогодишњу прославу петнаестогодишњице постојања – са плановима за повећање простора. Садашња зграда, уз цркву Васкрсења Христовог у улици Норт Редвуд Драјв, тесна је за све ђаке, који наставу похађају на српском и руском језику. Школску годину у којој обележавају и свој јубилеј, Академија „Свети Сава“ започела је са рекордним бројем ђака од оснивања, објашњава у разговору за наш лист Ненад Ђорђевић, председник Одбора повереника Академије „Свети Сава“.

– Имамо 127 ученика и 22 наставника, што је 18 одсто више ђака у односу на прошлу годину. Због тога, али и зато што постоји додатно интересовање, школа тренутно преговара о куповини зграде од 1800 квадратних метара у близини наше цркве – напомиње Ђорђевић.

Ова образовна установа, коју похађају деца старија од три године, односно предшколци, као и основци, једна је од две српске школе у Америци. Основана је 2001. године, при чикашком саборном Храму Васкрсења Христовог. Од ове године, одлуком градоначелника Чикага, 27. јануар, дан школе, проглашен је Даном Академије „Свети Сава“. Поводом петнаестогодишњице школе, која ће бити свечано обележена 1. и 2. октобра, стигла им је и честитка из кабинета гувернера Илиноја. У њој се истиче увереност да је школа која у Чикагу „од оснивања обезбеђује српско православно образовање”, позитивно утицала на животе многих ученика и њихових породица.

– Најбољи показатељ значаја школе за српску заједницу је стални раст броја ученика, и то не без разлога. Школа има двојезични модел образовања, српско-енглески и руско-енглески. Настава је на српском језику током пола школског дана што много значи родитељима за очување нашег језика и културе. Такав модел показао се веома успешним јер наши ученици постижу одличан резултат у односу на своје вршњаке у америчким школама. Иначе, и рангирани смо у двадесет одсто најбољих америчких школа по образовном успеху.  У мају су, на наш захтев и после провере нашег програма, српски и руски програм у Академији признати од стране државе Илиној да испуњавају услове за „двојезичност”. То је било од великог значаја за наше ученике јер при упису у средње школе, знање српског или руског, признаје им се као знање једног страног језика. Када у средњој школи уче француски, на пример, то им се признаје као знање другог страног језика, а све то им је веома важно за добијање кредита за упис на факултет – напомиње Ђорђевић.

Академија „Свети Сава” призната је од стране Министарства просвете државе Илиној и једна је од 19.000 приватних основних школа у америчком образовном систему. Свој рад почела је са свега 37 ученика. У њој се учи по јединственом наставном програму, а користе се и планови и програми Министарства просвете Републике Србије, као и они Просветног одбора за државу Илиној.

Петнаести рођендан, српска школа из Чикага обележиће свечаним концертом 1. октобра, а дан касније, после свете архијерејске литургије у Храму Васкрсења Христовог, биће организован банкет. На концерту ће наступити виолончелисткиња Маја Богдановић, мецосопран Олга Бојовић и пијаниста Кристијан Чивјак, као и гудачки квартет из Школе за музичке таленте у Ћуприји. Млади музичари из Ћуприје, за разлику од троје већ прослављених уметника који наступају исте вечери, први пут свирају у САД.

– Сарадња са школама из Србије је до сада била базирана на личним контактима, па је тако било и у случају припрема за концерт на којем су нам гости ђаци из Ћуприје. Желимо, међутим, да ту сарадњу институционализујемо и да нађемо начина како би наши ученици могли да учествују у разним образовним програмима у Србији, као и да примамо наставнике из Србије на неком програму размене. Нама је свака сарадња са Србијом значајна. Радимо на томе да са званичницима Министарства просвете усагласимо термин који би им одговарао за посету нашој школи, а посебно нам је интересантно то што нови министар Младен Шарчевић, има богато искуство у систему приватног образовања, којем и ми у Америци припадамо – каже Ненад Ђорђевић.

За концерт је спремљен и рођендански поклон – премијерно извођење композиције Наташе Богојевић „Оче премудри, светитељу Саво”, специјално компоноване поводом петнаестогодишњице Академије. На концерту ће наступити и ђаци Академије, али и чланови Српског певачког друштва „Бранко Радичевић” из Чикага.

Извор: Политика

People Directory

Danilo Mandić

Danilo Mandić is a doctoral student in the Department of Sociology. Mandić was born and raised in Belgrade, Serbia and received his BA from Princeton.

Research Interests: Comparative historical sociology; nationalism; post-Communist transitions; Balkan history; US foreign policy and social theory.

.
Read more ...

Publishing

Jesus Christ Is The Same Yesterday Today And Unto the Ages

In this latest and, in every respect, meaningful study, Bishop Athanasius, in the manner of the Holy Fathers, and firmly relying upon the Apostles John and Paul, argues that the Old Testament name of God, “YHWH,” a revealed to Moses at Sinai, was translated by both Apostles (both being Hebrews) into the language of the New Testament in a completely original and articulate manner.  In this sense, they do not follow the Septuagint, in which the name, “YHWH,” appears together with the phrase “the one who is”, a word which is, in a certain sense, a philosophical-ontological translation (that term would undoubtedly become significant for the conversion of the Greeks in the Gospels).  The two Apostles, rather, translate this in a providential, historical-eschatological, i.e. in a specifically Christological sense.  Thus, John carries the word “YHWH” over with “the One Who Is, Who was and Who is to Come” (Rev. 1:8 & 22…), while for Paul “Jesus Christ is the Same Yesterday, Today and Unto the Ages” (Heb. 13:8).