A great man is one who collects knowledge the way a bee collects honey and uses it to help people overcome the difficulties they endure - hunger, ignorance and disease!
- Nikola Tesla

Remember, remember always, that all of us, and you and I especially, are descended from immigrants and revolutionists.
- Franklin Roosevelt

While their territory has been devastated and their homes despoiled, the spirit of the Serbian people has not been broken.
- Woodrow Wilson

Последњи, незавршени филм Орсона Велса "The Other Side of Wind", међу љубитељима филмске уметности познат као најчувенији никад објављени филм, могао би ускоро да буде приказан.

Продукцијска кућа из Лос Анђелеса „Royal Road Entertainment", постигла je договор о куповини права за тај филм, а продуценти планирају да га прикажу у време обележавања стогодишњице од рођења великог режисера 6. маја.

Због компликоване судске борбе међу носиоцима права на то дело, међу којима је и Велсова ћерка Битрис Велс, 1.083 ролни филмских трака било је блокирано у једном складишту у предграђу Париза.

.

У средишту радње полубиографског филма је редитељ, којег игра Џон Хјустон, а који је у спору са Холивудом због амбициозног пројекта.

Велс је снимио филм 1971. године, а монтирао га је и упорно радио на њему до краја живота, 1985. године.

Сниман је с малим буџетом, у герила стилу, с глумцима који су му били на располагању од Аризоне до Шпаније.

Редитељ Питер Богданович, који глуми себе у том филму, радиће на монтирању незавршеног материјала. Он је за Њујорк тајмс рекао да је спреман да испуни обећање које је дао Велсу 1970. године.

„Сасвим спонтано, током једног ручка, рекао ми је: 'Желим да ми обећаш да ћеш завршити филм, ако се мени нешто деси'. Био сам изненађен и рекао сам: 'Ништа ти се неће десити'", казао је Богданович.

За ауторе ће сада бити изазов да следе јединствени Велсов стил и 45 минута материјала који је монтирао.

„Све што можемо да урадимо јесте да најбоље што можемо користимо сценарио, белешке и записе које је оставио", рекао је Богданович.

У филму се појављују и глумци Сузан Стразберг, Лили Палмер и Денис Хопер.

Велс је током каријере увек имао велике проблеме с великим холливудским студијима, поготово када је била у питању монтажа и коначна верзија филма.

Најпознатији је као редитељ Грађанина Кејна, који се сматра једним од најбољих филмова икада снимљених, као и по Величанственим Амберсоновима, Семену зла и Поноћним звонима.

Играо је у већини својих филмова, а познат је и по улози у Трећем човеку, Керола Рида. Као и у југословенском партизанском спектаклу Неретва, Вељка Булајића.

SA

 

People Directory

Nebojša Malić

Nebojša Malić (Sarajevo, 1977) is a translator, foreign policy blogger and columnist.

He holds a BA in History and International Studies from Graceland University in Iowa.

Since October 2000, he has been a regular columnist for Antiwar.com focusing on the former Yugoslavia, Europe, and Russia. In addition to his two weblogs - in Serbian and English - Malić has written for several Serbian magazines, and is a contributing editor to the web magazine "Stanje Stvari." He also frequently appears on RT International and Russia's Kanal1 television, as a foreign policy commentator.

. Read more ...

Publishing

Jesus Christ Is The Same Yesterday Today And Unto the Ages

In this latest and, in every respect, meaningful study, Bishop Athanasius, in the manner of the Holy Fathers, and firmly relying upon the Apostles John and Paul, argues that the Old Testament name of God, “YHWH,” a revealed to Moses at Sinai, was translated by both Apostles (both being Hebrews) into the language of the New Testament in a completely original and articulate manner.  In this sense, they do not follow the Septuagint, in which the name, “YHWH,” appears together with the phrase “the one who is”, a word which is, in a certain sense, a philosophical-ontological translation (that term would undoubtedly become significant for the conversion of the Greeks in the Gospels).  The two Apostles, rather, translate this in a providential, historical-eschatological, i.e. in a specifically Christological sense.  Thus, John carries the word “YHWH” over with “the One Who Is, Who was and Who is to Come” (Rev. 1:8 & 22…), while for Paul “Jesus Christ is the Same Yesterday, Today and Unto the Ages” (Heb. 13:8).