A great man is one who collects knowledge the way a bee collects honey and uses it to help people overcome the difficulties they endure - hunger, ignorance and disease!
- Nikola Tesla

Remember, remember always, that all of us, and you and I especially, are descended from immigrants and revolutionists.
- Franklin Roosevelt

While their territory has been devastated and their homes despoiled, the spirit of the Serbian people has not been broken.
- Woodrow Wilson

Tesla and The Lamplighter - short film

The dream of the World Wireless System is crushed. On the verge of bankruptcy, Tesla accepts trivial job - setting the electric light in the window display of musical instrument store. When a little lamplight girl sees great wizard in window display, the dream becomes reality.

Directed by: Branislav Brkich
Teaser music by: Dragan Calina

Production: iCodeTeam & studioRINGISHPIL

.

SA

 

People Directory

Savatije Sava Ljubicic

Savatije Sava Ljubicic [Savatije Sava Ljubičić, Саватије Сава Љубичић], highly acclaimed Yugoslav composer, was born in 1931, in Cacak, Serbia. He comes from a well known family of musicians with Savatije Ljubicic being the only family member to be a composer. His first musical training began at the age of three when he was at his father’s music school. While listening to the Serbian country songs and dances, he was taught how to play the accordion. His father Miloje Ljubicic, also known as one of Serbia’s best flute builders, opened the music school in Cacak in order to teach farmers’ young children how to be able to play, appreciate and enjoy the Serbian country music its rich folklore The school was opened in 1933, the year when Ljubicic’s father as a singer and accordion player wins the highest award given to outstanding vocalists and musicians in former Yugoslavia.

.
Read more ...

Publishing

Jesus Christ Is The Same Yesterday Today And Unto the Ages

In this latest and, in every respect, meaningful study, Bishop Athanasius, in the manner of the Holy Fathers, and firmly relying upon the Apostles John and Paul, argues that the Old Testament name of God, “YHWH,” a revealed to Moses at Sinai, was translated by both Apostles (both being Hebrews) into the language of the New Testament in a completely original and articulate manner.  In this sense, they do not follow the Septuagint, in which the name, “YHWH,” appears together with the phrase “the one who is”, a word which is, in a certain sense, a philosophical-ontological translation (that term would undoubtedly become significant for the conversion of the Greeks in the Gospels).  The two Apostles, rather, translate this in a providential, historical-eschatological, i.e. in a specifically Christological sense.  Thus, John carries the word “YHWH” over with “the One Who Is, Who was and Who is to Come” (Rev. 1:8 & 22…), while for Paul “Jesus Christ is the Same Yesterday, Today and Unto the Ages” (Heb. 13:8).