A great man is one who collects knowledge the way a bee collects honey and uses it to help people overcome the difficulties they endure - hunger, ignorance and disease!
- Nikola Tesla

Remember, remember always, that all of us, and you and I especially, are descended from immigrants and revolutionists.
- Franklin Roosevelt

While their territory has been devastated and their homes despoiled, the spirit of the Serbian people has not been broken.
- Woodrow Wilson

Saved by Beauty: Dostoevsky in New York

The Sheen Center for Thought and Culture in New York City is hosting an exhibit dedicated to the great Russian writer

New York City, April 5, 2022

After all… Dostoevsky belongs in New York!

CATALOGUE (PDF)

The Sheen Center for Thought and Culture in New York City is hosting an exhibit titled “Saved by Beauty: Dostoevsky in New York”. It is a visiual tribute to the 200th anniversary of the birth of Fyodor Dostoevsky (1821-2021) and will last March 18 – April 30, 2022.

Having toured Greece and making its New York premiere at The Sheen Center, this exhibit spans two floors and gives visual expression to characters and existential and moral themes from the novels of Fyodor Dostoevsky through a variety of painting styles by 15 artists. Exhibit is featured at the New, Janet Hennessey Dilenschneider Gallery, and it is presented in collaboration with the Greek Orthodox Archdicese of America and St. Sebastian Press of the Western American Diocese, Serbian Orthodox Church.

These beautiful paintings are now welcome in New York, a city that exemplifies in many ways the extreme contradictions and creative struggles that Dostoevsky successfully described in his writings.

The exhibit features art by the Ochre Group: Fr. Stamatis Skliris, George Kordis, Bishop Maxim Vasiljevic, Babis Pylarinos, Costas Lavdas, Maria Panou, Giannoulis Lymperopoulos, Nektarios Mamais, Fotis Varthis, Konstantinos Kougioumtzis, Christos Kechagioglis, Nektarios Stamatelos, Despina Karantani, George Margaritis, Christina Papatheou-Douligeri. And they are all members of the visual group “OCHRE.”

“OCHRE” is an informal group of painters, who have contributed to the traditional Orthodox iconography but at the same time are in dialogue with the modern artistic trends.

On April 5, a special presentation on the new international art installation was held at the Loreto Theater, 18 Bleeker Street.

In his remarks, read by Archimandrite Nektarios, the Greek Archbishop Elpidophoros said that the title of today’s exhibition uses the past tense to speak of the action of beauty “Saved by Beauty”, however Dostoevsky prefers the future. “Beauty will save the world.” By coming to this Opening tonight, we want to acknowledge the transformative action that beauty and art has had over the world. “Meanwhile, Dostoevsky’s own words resonate like a promise to be fulfilled. The work of beauty as an icon of God’s presence in the world is not over. It has barely started,” concluded the Archbishop.

Bishop Maxim pointed out that the paintings on the walls of the gallery at the Sheen Center show Dostoevsky, a man, dressed in flesh and blood, who lives, suffers, falls, and rises. At the same time, these paintings are a result of a “non-Euclidean” reading of that reality. Fyodor creates art or beauty by confessing what is in his soul, hence its astonishing persuasiveness.

Prof. George Kordis spoke about the attempt of “Ochre” group: “We as artists believe that this artistic language, the Byzantine painting system, has elaborated and has developed for centuries in order for the ethos and the spirit of the ecclesiastical life to be properly render in visual terms. For that reason, we believe that this language can serve the needs for expression of contemporary artists who are looking for a vehicle for expressing their spiritual inquiries.”

The exhibit is characterized by great pluralism. It hosts various currents and artistic trends, which are in a harmonious dialogue with each other. One sees Byzantine elements conversing with impressionist, expressionist, cubist, abstract, as well as features of street art, graffiti, etc. The works emit a deep study and understanding of Dostoevsky’s novels. It is very important that the painters have so seriously studied the great writer and philosopher at a time when electronic images and soap operas distract readers from great and essential works and wider Literature.

The presentation is immediately followed by a reception at the second floor of the Sheen Center.

Given the horrors of the war in the Ukraine, this exhibition reminds the world of its spiritual and cultural inheritance received from the likes of one great Fyodor Dostoyevsky. May it be a blessing to us all!

Read the remarks of Archbishop Elpidophoros, Bishop Maxim and Prof. George Kordis.

Source: Serbian Orthodox Diocese of Western America


SA

 

People Directory

Vuk Kulenović

Vuk Kulenovic (born 1946) is a contemporary composer and teacher based in Boston, Massachusetts. He teaches counterpoint, orchestration and directed study at Berklee College of Music. He actively composes and has commissions from around the world. His influences are wide-tanging, including jazz, Indian ragas, Balkan folk music, rock and many other contemporary styles. He has written over 100 works for symphony orchestra, solo instruments, chamber ensembles, choral and vocal pieces, ballet, and scores for film and stage music.

.
Read more ...

Publishing

Poemes de Jovan Dučić / Песме Јована Дучића

Translated into French by Petar Bubresko. Bilingual edition (French and Serbian)

The first bilingual edition translations of poems in French of this prince of Serbian poetry. These translations of poems Dučić meet two objectives: to publicize the work of the poet to Francophone readers and pay tribute to both the Serbian language Dučić and French language to which the great poet and Petar Bubreško were passionately attached. This book is dedicated to Leposava Bubreško (1923-2013) professor Bubreško’s wife who wanted so much this work to be published.

Publishers: Sebastian Press, Vidoslov, and Metokhia

216 pages, soft bound, published in 2015, price $15


Песме Јована Дучића

На француски језик превео проф. др Петар Д. Бубрешко

Ова књига је посвећена Лепосави Бубрешко (1923-2013), супрузи професора Петра Д. Бубрешка, која је толико желела да ово дело изађе на светлост

Саиздавачи: Видослов, Требиње и Metokhia, Paris

ПОЕЗИЈА

Мирна као мрамор, хладна као сена,
Ти си бледо тихо девојче што снева.
Пусти песма других нека буде жена,
Што по нечистим улицама пева.

Ја не мећем на те ђинђуве са траком,
Него жуте руже у те косе дуге:
Буди одвећ лепа да се свиђаш сваком,
Одвећ горда да би живела за друге.

Буди одвећ тужна са сопствених јада,
Да би ишла икад да тешиш ко страда,
А чедна, да водиш гомиле што нагле.

И стој равнодушна, док око твог тела,
Место китњастог и раскошног одела,
Лебди само прамен тајанствене магле.

Read more ...