A great man is one who collects knowledge the way a bee collects honey and uses it to help people overcome the difficulties they endure - hunger, ignorance and disease!
- Nikola Tesla

Remember, remember always, that all of us, and you and I especially, are descended from immigrants and revolutionists.
- Franklin Roosevelt

While their territory has been devastated and their homes despoiled, the spirit of the Serbian people has not been broken.
- Woodrow Wilson

Syrian Christian Looking for a Place in Herzegovina

Interview with Archbishop Benjamin (Atas) of the Syriac Orthodox Church in Sweeden

H.E. Mor Dioscoros Benyamin Atas belongs to the Holy Synod of the Syriac Orthodox Church of Antioch (Eastern Orthodox, Non-Chalcedonian). He was born on 3rd January 1964 in Bakisyan, Turkey. His elementary education was in the local village school from where he learned the basics of Turkish language. In 1989 Benyamin was ordained a priest. As a priest, he was deeply involved in looking after the spiritual needs of the diocese where he preached the faithful, the Christian teachings and the true faith. He also inspired the faithful, irrespective being young or old, to study the Syriac language. When the Syriac letters were available on computers, H.E. started to write books, some of which were published later. During these days, he studied German and English languages also. Later he went to U.S.A for three years to have his theological studies in a Roman Catholic university in New Jersey. While in U.S.A he served the church assemblies in Washington, New York, Chicago, Florida and New Jersey.  In 1995 he headed for the patriarchate in Syria on the request of His Holiness the Patriarch. Being in the patriarchate H.E. was dressed with the holy cross and sent to the new diocese in Sweden as a substitute. On February 11, 1996, H.E was consecrated Metropolitan and was appointed as the Patriarchal-Vicariate for the Archdiocese of Sweden.

1.Your Grace, can you tell us about Syriac Church in Sweden? How many Syrian people lives in Sweden?
Archbishop Benjamin: Syriac Church in Sweden is sister Church with Coptic and Armenian Church. We are family in Orthodox Theology and we have eight Churches with its representatives. Also, we have Seminary, School of Theology in Stockholm. Many Syrian people live in Sweden. Latest count was 100.000, but we don’t know exact number due to many refugees.

2. The conflict in Syria is the one that involves foreign interests…How do Syriac-Swedish people look on that? If no solution is found in Syria, the crisis of refugees will continue in Europe…
Аrchbishop Benjamin: Unfortunately, that is true. There is many politics involved, there is never fighting for nothing. When the wolf comes out of forest to kill, the doesn’t think of the reason for it, it is in his nature to kill. The same with ISIS. The solution of this conflicts is in God’s hands. And that is why it is important that we find country for our Syrian people to stay, to build their homes, with ones like them, to work, and raise their families. Not to go around without having place to stay.

3. Is this the reason for your visit to Hercegovina?
Аrchbishop Benjamin: Bishop Grigorije is my friend. He visited our country and he and Patriarch Irinej invited me to visit Serbia and Hercegovina. This is the place where I can see my people to come and stay. This is very like Syria, with climate, with mentality of people who live here. Christians here went through war; they went to same suffering as my people. History repeats itself. Serbia and Hercegovina can give more to Syrians than Europe.

4. People of Syria and Serbian Orthodox Christians have lot in common, when you consider the history, however, they do have lots of differences. Do you think they will be able to live together and to overcome differences?
Аrchbishop Benjamin: We are all Orthodox Christians, and we all have one faith-Christian faith! Because every country has its own Patriarch, it is not anyone’s fault. We need to work on that. We have two sets of churches, oriental and byzantine. But being together, in love, is what is most important. We need to learn to love our neighbors, our friends no matter what religion they belong to. There are many Syrian business man who want to invest here. I trust this country. I feel like home here. It is our responsibility to fix and rebuild the bridges and differences, so our children can cross over them safely.

5. On our way to Mostar, we visited Prebilovci, small village and new Church build in the memory of Serbians who were genocide by Croatian people. What were your feelings there?
Archbishop Benjamin: I was very sad and disturbed. I can see why Muslims kill Christians, but I just can’t understand why Christians kill other Christians.

6. As a part of Sebastian Press publishing ministry, I would like to ask you, do you write?
Archbishop Benjamin: I must say, I don’t have time for writing at this moment.

7. If anyone wants to learn more about you, where can we find something?
Archbishop Benjamin: “Suryoyo Sat” uploads my messages and videos, and there will be more in near future.

8. Is there anything else you would like to say?
Archbishop Benjamin: Yes, let’s take a picture. Lots of pictures, at this beautiful place.

Interviewed by Radmila Bojovic
Monastery Zitomislic, Hercegovina
June 16th, 2017


SA

 

People Directory

Petar D. Bubreško

Peter D. Bubresko, professor emeritus, fell asleep in the Lord December 3, 2006. He was an associate professor of French literature & language at Texas Tech University, Lubbock, Texas, which he joined in 1964-77. He earned his B.A. in 1933 and his M.A. in 1935 from the University of Belgrade. He also studied at the University of Grenoble in France (1933-34). He was a recipient of a scholarship from the French Government (1936-39), he studied at Sorbonne under the guidance of Paul Van Thiegen. He prepared in Paris a doctoral thesis on Yovan Dutchich, a study interrupted by WWII. He taught seven years at the junior college level in Yugoslavia and West Germany and later in the United States at St. Olaf College, Northfield, Minn (1960-63).

. Read more ...

Publishing

Poemes de Jovan Dučić / Песме Јована Дучића

Translated into French by Petar Bubresko. Bilingual edition (French and Serbian)

The first bilingual edition translations of poems in French of this prince of Serbian poetry. These translations of poems Dučić meet two objectives: to publicize the work of the poet to Francophone readers and pay tribute to both the Serbian language Dučić and French language to which the great poet and Petar Bubreško were passionately attached. This book is dedicated to Leposava Bubreško (1923-2013) professor Bubreško’s wife who wanted so much this work to be published.

Publishers: Sebastian Press, Vidoslov, and Metokhia

216 pages, soft bound, published in 2015, price $15


Песме Јована Дучића

На француски језик превео проф. др Петар Д. Бубрешко

Ова књига је посвећена Лепосави Бубрешко (1923-2013), супрузи професора Петра Д. Бубрешка, која је толико желела да ово дело изађе на светлост

Саиздавачи: Видослов, Требиње и Metokhia, Paris

ПОЕЗИЈА

Мирна као мрамор, хладна као сена,
Ти си бледо тихо девојче што снева.
Пусти песма других нека буде жена,
Што по нечистим улицама пева.

Ја не мећем на те ђинђуве са траком,
Него жуте руже у те косе дуге:
Буди одвећ лепа да се свиђаш сваком,
Одвећ горда да би живела за друге.

Буди одвећ тужна са сопствених јада,
Да би ишла икад да тешиш ко страда,
А чедна, да водиш гомиле што нагле.

И стој равнодушна, док око твог тела,
Место китњастог и раскошног одела,
Лебди само прамен тајанствене магле.

Read more ...