A great man is one who collects knowledge the way a bee collects honey and uses it to help people overcome the difficulties they endure - hunger, ignorance and disease!
- Nikola Tesla

Remember, remember always, that all of us, and you and I especially, are descended from immigrants and revolutionists.
- Franklin Roosevelt

While their territory has been devastated and their homes despoiled, the spirit of the Serbian people has not been broken.
- Woodrow Wilson

Ivana Todorović

Ivana Todorović je rediteljka kratkih socijalno angazovanih dokumentarnih filmova, koje je pravila u Beogradu i Njujorku. Filmovi „Ja kada sam bila klinac, bila sam klinka“, „A Harlem Mother“, „Rapresent“ i „Svakodnevica romske dece iz bloka 71“ prikazani su na preko 100 internacionalnih filmskih festivala poput 63. Festivala u Berlinu, Berlinale Shorts; IFF Rotterdam, The Traverse City Film Festival (festival Michael Moore-a), Palm Springs Shorts, Sarajevo Film Festival; Anthology Film Archive u Njujorku i Cultura Contemporiana de Barcelona. Nagradjivani su na festivalima u Srbiji, Kosovu, Americi, Rusiji, Italiji, Kanadi.

Film „A Harlem Mother“ je uvršten u online video biblioteku New York Times-a. Ovi filmovi se koriste u obrazovanju, medijskim kampanjama i NVO sektoru u Srbiji i svetu. Ivana se bavi i obrazovanjem mladih, drži radionice dokumentarnog filma i odrzala je TEDxAUK govor u Prištini. 2018te magistrirala je na katedri TV i Filmske rezije na Fakultetu Dramskih Umetnosti sa kratkim igranim filmom „ Kada sam kod kuce“. Diplomirala je na Documentary Media studies na New Schoolu u Njujorku, kao i na katedri za Etnologiju i Antrologiju na Filozofskom fakultetu. Zavrsila je u Beogradu francusku radionicu dokumentarnog filma Ateliers Varan, osnovanu od strane Jean Rouch-a. Jedna je od izabranih umetnika 2015. u Saary rezidenci programu u Finskoj. Godine 2010. bila je izabrani menti u programu New York Foundation for the Arts u Njujorku.


SA

 

People Directory

Miki Knezevic

Miki Knezevic is a writer and lives in Madison, WI. She is a professional author who writes both fiction and non-fiction: articles, short stories, textbooks, a novel. She recently published her first novel, Behind God's Back, which is now available on Amazon.com.

Combining studies in English, teaching and writing, she joined a college colleague, Brenda Wegmann, to write textbooks in English as a Second Language (ESL). They have been writing ESL textbooks for over 25 years for Random House and McGraw-Hill. Their series, Interactions/Mosaic, has been successful and sells worldwide. Miki and Brenda do the reading books in the Mosaic series. She also has taken courses in Journalism and fiction writing. Miki Knezevic has written articles for Parade magazine, The Wisconsin State Journal, Madison Magazine and Serb World.

.
Read more ...

Publishing

Poemes de Jovan Dučić / Песме Јована Дучића

Translated into French by Petar Bubresko. Bilingual edition (French and Serbian)

The first bilingual edition translations of poems in French of this prince of Serbian poetry. These translations of poems Dučić meet two objectives: to publicize the work of the poet to Francophone readers and pay tribute to both the Serbian language Dučić and French language to which the great poet and Petar Bubreško were passionately attached. This book is dedicated to Leposava Bubreško (1923-2013) professor Bubreško’s wife who wanted so much this work to be published.

Publishers: Sebastian Press, Vidoslov, and Metokhia

216 pages, soft bound, published in 2015, price $15


Песме Јована Дучића

На француски језик превео проф. др Петар Д. Бубрешко

Ова књига је посвећена Лепосави Бубрешко (1923-2013), супрузи професора Петра Д. Бубрешка, која је толико желела да ово дело изађе на светлост

Саиздавачи: Видослов, Требиње и Metokhia, Paris

ПОЕЗИЈА

Мирна као мрамор, хладна као сена,
Ти си бледо тихо девојче што снева.
Пусти песма других нека буде жена,
Што по нечистим улицама пева.

Ја не мећем на те ђинђуве са траком,
Него жуте руже у те косе дуге:
Буди одвећ лепа да се свиђаш сваком,
Одвећ горда да би живела за друге.

Буди одвећ тужна са сопствених јада,
Да би ишла икад да тешиш ко страда,
А чедна, да водиш гомиле што нагле.

И стој равнодушна, док око твог тела,
Место китњастог и раскошног одела,
Лебди само прамен тајанствене магле.

Read more ...