A great man is one who collects knowledge the way a bee collects honey and uses it to help people overcome the difficulties they endure - hunger, ignorance and disease!
- Nikola Tesla

Remember, remember always, that all of us, and you and I especially, are descended from immigrants and revolutionists.
- Franklin Roosevelt

While their territory has been devastated and their homes despoiled, the spirit of the Serbian people has not been broken.
- Woodrow Wilson

Milan Mišić

Milan Mišić (b. 1949, Belgrade) is U.S. correspondent of Politika, the leading Serbian newspaper published from Belgrade since 1904. Before assuming this post (in September 2009.), he was Foreign Editor of Politika, Foreign Affairs Commentator and columnist

He graduated journalism at Belgrade University’s Faculty for Political Sciences. During his journalistic carrier he was Politika’s correspondent from India (1978-82 and 1986-89) and Japan (1989-92). He also (from 1977 till 2001) worked as Executive Director of Večernje Novosti Newspaper Company, Chief Editor of monthly Magazine Nadanova and Chief Editor of daily newspaper Glas Javnosti.

.

He rejoined Politika in 2001, and served as its Chief Editor till 2005. From Washington D.C. he writes on foreign affairs, economy and technology trends. He is also a founding member of Belgrade’s Forum for International Relations. Authored a book Planet America (1999.).

He is married, with Ljubinka, his wife of 43 years, has two daughters and a son and, so far, four grandchildren.


SA

 

People Directory

Steven Enich

Mr. Steven Enich (04/21/1923 – 10/10/2004) was a prominent Serbian-American lawyer, practicing primarily in Wisconsin. An amateur photographer as well as philanthropist, especially to the Serbian Orthodox cultural heritage, from approximately 1979 to 1994, he was given often unprecedented access to Serbian Orthodox cultural monuments in the former Yugoslavia. In the course of several trips there, he amassed a collection of almost 5,000 slides, the majority of which he took himself. Often, he would share these slides with interested groups, particularly among the Serbian Orthodox communities in the United States.

.
Read more ...

Publishing

Poemes de Jovan Dučić / Песме Јована Дучића

Translated into French by Petar Bubresko. Bilingual edition (French and Serbian)

The first bilingual edition translations of poems in French of this prince of Serbian poetry. These translations of poems Dučić meet two objectives: to publicize the work of the poet to Francophone readers and pay tribute to both the Serbian language Dučić and French language to which the great poet and Petar Bubreško were passionately attached. This book is dedicated to Leposava Bubreško (1923-2013) professor Bubreško’s wife who wanted so much this work to be published.

Publishers: Sebastian Press, Vidoslov, and Metokhia

216 pages, soft bound, published in 2015, price $15


Песме Јована Дучића

На француски језик превео проф. др Петар Д. Бубрешко

Ова књига је посвећена Лепосави Бубрешко (1923-2013), супрузи професора Петра Д. Бубрешка, која је толико желела да ово дело изађе на светлост

Саиздавачи: Видослов, Требиње и Metokhia, Paris

ПОЕЗИЈА

Мирна као мрамор, хладна као сена,
Ти си бледо тихо девојче што снева.
Пусти песма других нека буде жена,
Што по нечистим улицама пева.

Ја не мећем на те ђинђуве са траком,
Него жуте руже у те косе дуге:
Буди одвећ лепа да се свиђаш сваком,
Одвећ горда да би живела за друге.

Буди одвећ тужна са сопствених јада,
Да би ишла икад да тешиш ко страда,
А чедна, да водиш гомиле што нагле.

И стој равнодушна, док око твог тела,
Место китњастог и раскошног одела,
Лебди само прамен тајанствене магле.

Read more ...