A great man is one who collects knowledge the way a bee collects honey and uses it to help people overcome the difficulties they endure - hunger, ignorance and disease!
- Nikola Tesla

Remember, remember always, that all of us, and you and I especially, are descended from immigrants and revolutionists.
- Franklin Roosevelt

While their territory has been devastated and their homes despoiled, the spirit of the Serbian people has not been broken.
- Woodrow Wilson

Представљена књига Лазе Костића у Америци

Енглеско издање књиге „Основно начело“ Лазе Костића у издању библиотеке града Сомбора „Карло Бијелицки“ је први пут представљено америчкој публици на Дјукејн универзитету у Питсбургу у Сједињеним америчким државама 18. октобра 2017. године. Овим догађајем је на северноамеричком континенту започето представљање дела и живота Лазе Костића (1841 – 1910), једног од најзначајнијих српских песника романтизма, филозофа, преводиоца, критичара и драматурга.

Библиотека града Сомбора „Карло Бијелицки“ је објавила Костићеву филозофску књигу „Основно начело“ на српском (2015) и енглеском језику (2016) у преводу др Предрага Чичовачког, професора филозофије на колеџу Холи крос у држави Масечутис у Америци, и Хајди Наде Грек. У сали знатижељних посетилаца, о животу и делу Лазе Костића и његовој филозофској књизи „Основно начело“ је говорио преводилац ове књиге на енглески језик професор Предраг Чичовачки. У уводном делу присутнима су се обратили: др Џејмс Свиндал, декан факултета и професор филозофије на Дјукејн универзитету, Џон Мартић, председник Српског народног савеза и Милош Растовић, координатор за културу у Српском народном савезу у Питсбургу.

Др Џејмс Свиндал и Џон Мартић су истакли значај сарадње ове две институције како би се дело Лазе Костића и друга блага српске културе и традиције приближила америчкој публици. Прошле године је на Дјукејн универзитету представљена драгоцена књига „Хришћанско наслеђе Косова и Метохије“ коју је објавио Себастијан прес, издавачка кућа западно америчке епархије Српске православне цркве у северној и јужној Америци. Милош Растовић је нагласио важност објављивања Костићеве књиге на енглески језик: „Прво издање ове књиге је објављено 1884 на српском језику. После више од једног века, ова филозофска књига је први пут објављена на енглеском језику како би српска филозофска традиција постала приступачнија америчкој и западној публици уопште. Оно што је заједничко Лази Костићу, професору Чичовачком и мени јести да смо сва тројица из Сомбора, града који поседује плодну атмосферу за писце, песнике, филозофе и уметнике.“

Професор Чичовачки је говорио о непомирљивој и бунтовној Костићевој природи у друштвеном окружењу Србије 19. и почетком 20. века. Костићев раскалашни филозофски и уметнички дух је уздигао поезију у врх српске и европске уметничке традиције. Трагична љубав са Ленком Дунђерски која је била пуно млађа од њега је дала трајни печат његовом животу и постала инспирација за његову најпознатији песму „Санта Марија дела Салуте.“ У тој песми је уткана његова непресушна љубав и патња за Ленком.

Према речима професора Чичовачког књига „Основно начело“ се скривала у подрумима архива и није била превођена ни на један страни језик „како не би могли бити исмејани у цивилизованој Европи.“ „Плашимо се скандала, док ту у ствари има толико тога чиме би требало да се поносимо,“ као што је српска епска поезија за које свет једва да и зна. Костић је био један од најобразованијих људи свога доба, говорио је осам страних језика и био добар познавалац европске филозофске традиције. У овој књизи Костић се подсмева филозофској традицији, али исто тако нуди и свој филозофски поглед на свет. Говорећи о традиционалним филозофским питањима старе Грчке и историји западне филозофије, Костић је пронашао главни извор света и свих ствари у начелу „укрштавања.“ Док је Хераклитова филозофија заснована на јединству супротних моћи, Костић укрштава супростављене стране у једном начелу. Хармонија и симетрија су две манифестације начела „укрштавања.“ Хармонија и симетрија стварају лепоту коју је он пронашао у античкој грчкој трагедији и српским епским песмама.

Предавање професора Чичовачког је на најбољи начин дочарало главни импулс Костићеве филозофије и живота и српског народа у целини, а што су западни народи запоставили, а то је линија срца. Док је западна филозофска традиција опседнута умом, Костић је одсликавао снагу емоција и душе.

У знак захвалности на доприносу представљања српске културе у Америци, Џон Мартић је у име Српског народног савеза поклонио књигу „Српски народни савез – првих 100 година“ професору Чичовачком. Др Џефри Мекури, директор Сајмон Силвермен феноменолошког центра и професор филозофије на Дјукејн универзитету, је примио поклон књигу „Основно начело“ Лазе Костића у име феноменолошког центра и Гумберг библиотеке на Дјукејн универзитету.

Овај догађај су организовали Дјукејн универзитет и Српски народни савез, најстарија српска организација на америчком континенту (1901) која негује српску културу и традицију. У контексту представљања дела и живота Лазе Костића, на пролеће идуће године на фестивалу српскога филма на Питсбуршком универзитету се планира приказивање филма „Санта Марија дела Салуте“ посвећеном Лази Костићу у режији Здравка Шотре.

Милош Растовић,
координатор за културу, Српски народни савез, Питсбург, САД


SA

 

People Directory

Miloš Velimirović

Miloš Milorad Velimirović (December 10, 1922 – April 18, 2008) was an American musicologist. Twice a recipient of a Fulbright fellowship, he was considered an international expert in the areas of Byzantine music, the history of Slavonic music, and the history of Italian opera in the 18th century.

Velimirović was born in Belgrade, Serbia, to Milorad and Desanka (Jovanović) Velimirović, a physician and a piano teacher respectively. In his boyhood in Serbia, he learned to play the violin and piano. He was gifted with the ability to learn multiple languages, in addition to a lifelong passion for music. During his adolescent years he studied music history and music theory. Velimirović began a program of studies in music history at the University of Belgrade, also studying violin and piano at the conservatory. In 1941, with the invasion of the Axis powers, the university was closed, and Velimirović's studies there were suspended until after the war.

.

Read more ...

Publishing

Sailors of the Sky

A conversation with Fr. Stamatis Skliris and Fr. Marko Rupnik on contemporary Christian art

In these timely conversations led by Fr. Radovan Bigovic, many issues are introduced that enable the contemporary reader to deepen and expand his or her understanding of the role of art in the life of the Church. Here we find answers to questions on the crisis of contemporary ecclesiastical art in West and East; the impact of Impressionism, Expressionism, Cubism, Surrealism and Abstract painting on contemporary ecclesiastical painting; and a consideration of the main distrinction between iconography and secular painting. The dialogue, while resolving some doubts about the difference between iconography, religious painting, and painting in general, reconciles the requirement to obey inconographic canons with the freedom essential to artistic creativity, demonstrating that obedience to the canons is not a threat to the vitatlity of iconography. Both artists illumine the role of prayer and ascetisicm in the art of iconography. They also mention curcial differences between iconography in the Orthodox Church and in Roman Catholicism. How important thse distinctions are when exploring the relationship between contemporary theology and art! In a time when postmodern "metaphysics' revitalizes every concept, these masters still believe that, to some extent, Post-Modernism adds to the revitatiztion of Christian art, stimulating questions about "artistic inspiration" and the essential asethetic categories of Christian painting. Their exceptionally wide, yet nonetheless deep, expertise assists their not-so-everday connections between theology, ar, and modern issues concerning society: "society" taken in its broader meaning as "civilization." Finally, the entire artistic project of Stamatis and Rupnik has important ecumenical implications that aswer a genuine longing for unity in the Christian word.

The text of this 94-page soft-bound book has been translated from the Serbian by Ivana Jakovljevic, Fr. Gregory Edwards, and Andrijana Krstic. Published by Sebastian Press, Western American Diocese of the Serbian Orthodox Church, Contemporary Christian Thought Series, number 7, First Edition, ISBN: 978-0-9719505-8-0