A great man is one who collects knowledge the way a bee collects honey and uses it to help people overcome the difficulties they endure - hunger, ignorance and disease!
- Nikola Tesla

Remember, remember always, that all of us, and you and I especially, are descended from immigrants and revolutionists.
- Franklin Roosevelt

While their territory has been devastated and their homes despoiled, the spirit of the Serbian people has not been broken.
- Woodrow Wilson

Амерички председници гласају уз помоћ српских машина

Тим програмера из Србије запослених у компанији „Доминион вотинг” осмишљава софтвере који се користе за електронско гласање, углавном у Америци, Азији и Канади, док су њихове колеге са Вождовца креирали награђену грађевинску апликацију.

Малобројни су наши суграђани који знају да су Барак Обама, Хилари Клинтон и Доналд Трамп гласали на машинама чије су софтвере програмирали Срби. Истовремено, захваљујући овом изуму из Србије, гласали су домороци са филипинских острва, као и становници Монголије. Њима не требају рекламе, у јавности су скоро потпуно непознати, али су прави мајстори свог посла. Програмери из београдског огранка канадске компаније „Доминион вотинг систем” осмишљавају искључиво системе за електронско гласање који се користе углавном у Америци, Азији и Канади. Ови рачунари су прилагођени и људима са посебним потребама, па, рецимо, они који не виде добро могу да изаберу опцију гласања изговарајући име политичке опције или кандидата којег бирају. Када су пре шест година на Филипинима организовани први електронски избори на свим нивоима власти, захваљујући овим машинама, први незванични резултати били су познати већ 30 минута после затварања бирачких места.

У свету се користи око 150.000 гласачких машина са њиховим софтвером који се користи у 50 одсто земаља у којима бирачи гласају електронски. Највеће тржиште „Доминиона“ је америчко, а машине су прилагођене федералним законима сваке државе. Сви уређаји пролазе строге контроле, како функционалне, тако и безбедносне.

Горан Обрадовић, дипломирани инжењер електротехнике, један је од оснивача ове компаније чије је седиште у Торонту. Фирма је основана пре 12 година, а 2005. године Обрадовић је отворио представништво у Београду. У целој компанији ради око 250 програмера, а у Београду педесетак. У последњих десет година, како каже, услови пословања у Србији су се значајно променили.

– Данас није јефтиније имати фирму у Београду, него у Торонту. Да бисте задржали доброг програмера морате доста да га платите, а тешко је наћи стручњака какав је нама потребан. Једно време смо запошљавали тек дипломиране студенте ЕТФ-а, Природно-математичког факултета или Факултета организационих наука, и то је био пун погодак. Све своје обавезе према држави и запосленима редовно измирујемо. Нема никаквог значајнијег подстицаја за иновације, али и без тога остварујемо завидне резултате – истиче Обрадовић, који је магистрирао на Универзитету у Торонту.

Да су ИТ производи из Србије познати широм света, доказује и тим програмера са Вождовца који су осмислили апликацију „Буилдикон”, коју користи 200 грађевинских фирми широм света. Основни циљ ове мобилне и веб-апликације је побољшање комуникације међу члановима тима који ради на једном пројекту и боља организација посла на градилишту. Захваљујући овом изуму, сваки архитекта, шеф градилишта, инвеститор или извођач радова у сваком тренутку може да види како напредују радови, да ли је рок или буџет пробијен и како то може бити спречено.

Ђорђе Филиповић, директор ИТ компаније „30 хилс“, чији су програмери учествовали у овом пројекту, наглашава да је ова апликација намењена грађевинским компанијама, чији се менаџери  суочавају са грешкама и финансијским губицима услед лоше организације посла.

Радници свакодневно уносе измене, прате пројектну динамику, рад на терену и процењују како посао може бити завршен без додатног улагања новца или времена. Инжењери на терену прате напредак посла, бележећи све промене у апликацију, прате трошење материјала, шаљу фотографије са налозима за наставак посла.

„Буилдикон“ је награђен на највећем сајму иновација и инвестиција (Belgrade venture forum) на којем је учествовало више од 30 стартап компанија из региона.

Aпликација је настајала десетак месеци, а на њој је радило осам програмера. Крајем прошле године лансирана је њена прва верзија, а потом и коначно решење.

– Дошли смо на ову идеју будући да су грађевина и пољопривреда две једине индустријске гране које још нису дигитализоване. Имали смо информацију да чак 90 одсто грађевинских пројеката касни или да пробија буџете, а наша апликација је веома корисна јер јасно указује који заправо узроци доводе до највећих проблема – каже Ђорђе, који се школовао на Универзитету Сиракуза у Њујорку и такође се по завршетку студија вратио у Београд. Његов тим, у сарадњи са једном америчком стартап компанијом, тренутно ради на развоју апликације за тестирање вина. Биће искоришћена најпаметнија машина на свету, такозвани Пепер робот којег ће програмери „подучити” да класификује вина и да саветује људе како да изаберу баш оно што им је неопходно.

Када ова апликација заживи, љубитељи вина ће моћи у супермаркетима да изаберу жељени производ електронски, бирајући жељене параметре. Или ће једноставно изговорити: „Желим розе за врућ летњи дан.” Осим препоруке за вино, робот ће излистати и рецепте за јела која би могла да буду послужена.

Извор: Политика


SA

 

People Directory

Miloš Velimirović

Miloš Milorad Velimirović (December 10, 1922 – April 18, 2008) was an American musicologist. Twice a recipient of a Fulbright fellowship, he was considered an international expert in the areas of Byzantine music, the history of Slavonic music, and the history of Italian opera in the 18th century.

Velimirović was born in Belgrade, Serbia, to Milorad and Desanka (Jovanović) Velimirović, a physician and a piano teacher respectively. In his boyhood in Serbia, he learned to play the violin and piano. He was gifted with the ability to learn multiple languages, in addition to a lifelong passion for music. During his adolescent years he studied music history and music theory. Velimirović began a program of studies in music history at the University of Belgrade, also studying violin and piano at the conservatory. In 1941, with the invasion of the Axis powers, the university was closed, and Velimirović's studies there were suspended until after the war.

.

Read more ...

Publishing

Sailors of the Sky

A conversation with Fr. Stamatis Skliris and Fr. Marko Rupnik on contemporary Christian art

In these timely conversations led by Fr. Radovan Bigovic, many issues are introduced that enable the contemporary reader to deepen and expand his or her understanding of the role of art in the life of the Church. Here we find answers to questions on the crisis of contemporary ecclesiastical art in West and East; the impact of Impressionism, Expressionism, Cubism, Surrealism and Abstract painting on contemporary ecclesiastical painting; and a consideration of the main distrinction between iconography and secular painting. The dialogue, while resolving some doubts about the difference between iconography, religious painting, and painting in general, reconciles the requirement to obey inconographic canons with the freedom essential to artistic creativity, demonstrating that obedience to the canons is not a threat to the vitatlity of iconography. Both artists illumine the role of prayer and ascetisicm in the art of iconography. They also mention curcial differences between iconography in the Orthodox Church and in Roman Catholicism. How important thse distinctions are when exploring the relationship between contemporary theology and art! In a time when postmodern "metaphysics' revitalizes every concept, these masters still believe that, to some extent, Post-Modernism adds to the revitatiztion of Christian art, stimulating questions about "artistic inspiration" and the essential asethetic categories of Christian painting. Their exceptionally wide, yet nonetheless deep, expertise assists their not-so-everday connections between theology, ar, and modern issues concerning society: "society" taken in its broader meaning as "civilization." Finally, the entire artistic project of Stamatis and Rupnik has important ecumenical implications that aswer a genuine longing for unity in the Christian word.

The text of this 94-page soft-bound book has been translated from the Serbian by Ivana Jakovljevic, Fr. Gregory Edwards, and Andrijana Krstic. Published by Sebastian Press, Western American Diocese of the Serbian Orthodox Church, Contemporary Christian Thought Series, number 7, First Edition, ISBN: 978-0-9719505-8-0