A great man is one who collects knowledge the way a bee collects honey and uses it to help people overcome the difficulties they endure - hunger, ignorance and disease!
- Nikola Tesla

Remember, remember always, that all of us, and you and I especially, are descended from immigrants and revolutionists.
- Franklin Roosevelt

While their territory has been devastated and their homes despoiled, the spirit of the Serbian people has not been broken.
- Woodrow Wilson

Изборна скупштина Српске академије наука и уметности

На Изборној скупштини Српске академије наука и уметности у Београду, Гордана Вуњак-Новаковић (Колумбија Универзитет) изабрана је за иностраног члана

САОПШТЕЊЕ ЗА МЕДИЈЕ

У Српској академији наука и уметности одржана је Изборна скупштина на којој су се бирали редовни, дописни и инострани чланови.

Скупштина, коју чине сви чланови САНУ, тајним гласањем већином, овом приликом изабрала је 22 редовна члана , 13 дописних чланова и 7 иностраних чланова.

.

Примљени су:

Одељење за математику, физику и гео-науке

  • за редовне Дамњановић Милан и Миловановић Градимир
  • за дописне Јеленковић Бранислав, Цветковић Владица и Матељевић Миодраг
  • за иностраног Форо Ласло

Одељење хемијских и биолошких наука

Одељење техничких наука

  • за редовне Ђурић Зоран, Стојадиновић Нинослав и Поповић Зоран
  • за дописне Радмиловић Велимир
  • за иностраног Васиљевич Козлов Валериј

Одељење медицинских наука

  • за редовне Лалић Небојша, Лековић Војислав, Предраг Пешко и Стефановић Владисав
  • за дописне Сеферовић Петар, Кривокапић Зоран и Митковић Милорад
  • за иностраног Вениаминович Угрумов Михаил

Одељење језика и књижевности

  • за редовне Милошевић Ђорђевић Нада, Пипер Предраг, Лома Александар и Радовановић Милорад
  • за дописне Горан Петровић и Бањаи Јанош
  • за иностраног Хандке Петер

Одељење друштвених наука

  • за редовне Баста Данило

Одељење историјских наука

  • за редовне Живојиновић Драгољуб и Живојиновић Мирјана
  • за дописне Димић Љубодраг
  • за иностраног Аркадјевич Турилов Анатолиј

Одељење ликовне и музичке уметности

  • за редовне Жебељан Исидора, Митровић Бранислав, Стевановић Тодор и Јевтић Иван
  • за дописне Омчикус Петар
  • за иностраног Штраус Иван

САНУ упућује искрене честитке новопримљеним члановима са жељом да својим радом допринесу напретку науке и уметности у Србији а кандидатима који овом приликом нису примљени успешан рад и нове резултате до следећих избора.

From SANU web-site


SA

 

People Directory

Епископ Варнава (Настић)

Варнава (световно име Војислав Настић; Гери, Индијана, САД, 31. јануар 1914 — манастир Беочин, СФРЈ, 12. новембар 1964) је био епископ СПЦ.

У САД је живео до своје осме године када је, по завршетку другог разреда основне школе, заједно са родитељима дошао у Сарајево. Овде је наставио своје школовање и, са одличним успехом, завршио основну школу и гимназију са вишим течајним испитом, а потом је, заједно са оцем, отишао у Охрид код Владике Николаја (Велимировића) да затражи благослов за упис на Богословски факултет у Београду.

Read more ...

Publishing

Poemes de Jovan Dučić / Песме Јована Дучића

Translated into French by Petar Bubresko. Bilingual edition (French and Serbian)

The first bilingual edition translations of poems in French of this prince of Serbian poetry. These translations of poems Dučić meet two objectives: to publicize the work of the poet to Francophone readers and pay tribute to both the Serbian language Dučić and French language to which the great poet and Petar Bubreško were passionately attached. This book is dedicated to Leposava Bubreško (1923-2013) professor Bubreško’s wife who wanted so much this work to be published.

Publishers: Sebastian Press, Vidoslov, and Metokhia

216 pages, soft bound, published in 2015, price $15


Песме Јована Дучића

На француски језик превео проф. др Петар Д. Бубрешко

Ова књига је посвећена Лепосави Бубрешко (1923-2013), супрузи професора Петра Д. Бубрешка, која је толико желела да ово дело изађе на светлост

Саиздавачи: Видослов, Требиње и Metokhia, Paris

ПОЕЗИЈА

Мирна као мрамор, хладна као сена,
Ти си бледо тихо девојче што снева.
Пусти песма других нека буде жена,
Што по нечистим улицама пева.

Ја не мећем на те ђинђуве са траком,
Него жуте руже у те косе дуге:
Буди одвећ лепа да се свиђаш сваком,
Одвећ горда да би живела за друге.

Буди одвећ тужна са сопствених јада,
Да би ишла икад да тешиш ко страда,
А чедна, да водиш гомиле што нагле.

И стој равнодушна, док око твог тела,
Место китњастог и раскошног одела,
Лебди само прамен тајанствене магле.

Read more ...