A great man is one who collects knowledge the way a bee collects honey and uses it to help people overcome the difficulties they endure - hunger, ignorance and disease!
- Nikola Tesla

Remember, remember always, that all of us, and you and I especially, are descended from immigrants and revolutionists.
- Franklin Roosevelt

While their territory has been devastated and their homes despoiled, the spirit of the Serbian people has not been broken.
- Woodrow Wilson

“Serbian Americans: History, Culture & Press” Presented at Chicago Cathedral

Acclaimed author, academic and diplomat, Krinka Vidakovic-Petrov, presented the new book “Serbian Americans: History, Culture & Press,” at Holy Resurrection Serbian Orthodox Cathedral on Friday, November 10th. The book is the newest edition to the Serbica Americana series of Saint Sebastian Press, the publishing arm of the Western American Diocese of the Serbian Orthodox Church.

His Grace Bishop Maxim of Western America introduced the author and opened the presentation by asking the rhetorical question, “what would America look like without a Serbian presence?” Vidakovic-Petrov’s book, which is based on extensive research and scholarship yet written in a dynamic, readable way, addresses that question by highlighting the various contributions Serbian Americans have made to America and American society since the mid-1800’s.

As His Grace pointed out, the book is the result of a tremendous amount of work compiling and analyzing primary and secondary sources that speak of early Serbian immigration to the United States. But this work is presented through the stories of communities and people whose lives have been, at the same time, interwoven with both the society to which they have come as well as the faith and traditions which they brought with them.

Vidakovic-Petrov acknowledged the contributions of Saint Sebastian Press, the need to make this history available to Serbian Americans who cannot speak Serbian, as well as the historical value of ethnic newspapers and media. She briefly mentioned some of the figures who featured prominently in her research, including Djordje Shagic and Nikola Jovanovic, whom the reader can almost visualize as their pursuits are described in the book.

A question and answer session followed the book presentation, and the author signed copies of the book for attendees.




Krinka Vidakovic-Petrov, Sasa Petrov, Predrag Petrovic, Bishop Maxim, and other scholars were in Chicago that weekend in order to take part in the 49th Annual Convention of the ASEEES (Association for Slavic, East European, and Eurasian Studies), held at the Chicago Marriott Downtown Magnificent Mile Hotel on November 9-12, 2017. They spoke at panel/roundtable entitled “Twentieth Century Serbian Writers in the USA.”

Established in 1948, the Association for Slavic, East European, and Eurasian Studies (ASEEES)—a nonprofit, non-political, scholarly society—is the leading international organization dedicated to the advancement of knowledge about Central Asia, the Caucasus, Russia, and Eastern Europe in regional and global contexts.

Nenad Djordjevic


SA

 

People Directory

Miloje Milinković

1958 - born in Belgrade, Serbia

1973 - Graduated from High School

1973-1977 - Started in iconography in the group of academic painter, Professor Misa Mladenovic and under tutorship of the St. Sava Theological School in Belgrade, Serbia. Stayed with the group from 1975 to 1980.

.
Read more ...

Publishing

Jesus Christ Is The Same Yesterday Today And Unto the Ages

In this latest and, in every respect, meaningful study, Bishop Athanasius, in the manner of the Holy Fathers, and firmly relying upon the Apostles John and Paul, argues that the Old Testament name of God, “YHWH,” a revealed to Moses at Sinai, was translated by both Apostles (both being Hebrews) into the language of the New Testament in a completely original and articulate manner.  In this sense, they do not follow the Septuagint, in which the name, “YHWH,” appears together with the phrase “the one who is”, a word which is, in a certain sense, a philosophical-ontological translation (that term would undoubtedly become significant for the conversion of the Greeks in the Gospels).  The two Apostles, rather, translate this in a providential, historical-eschatological, i.e. in a specifically Christological sense.  Thus, John carries the word “YHWH” over with “the One Who Is, Who was and Who is to Come” (Rev. 1:8 & 22…), while for Paul “Jesus Christ is the Same Yesterday, Today and Unto the Ages” (Heb. 13:8).