A great man is one who collects knowledge the way a bee collects honey and uses it to help people overcome the difficulties they endure - hunger, ignorance and disease!
- Nikola Tesla

Remember, remember always, that all of us, and you and I especially, are descended from immigrants and revolutionists.
- Franklin Roosevelt

While their territory has been devastated and their homes despoiled, the spirit of the Serbian people has not been broken.
- Woodrow Wilson

Vladimir Pištalo

Vladimir Pištalo (Serbian Cyrillic: Владимир Пиштало) (born 1960 in Sarajevo) is a Serbian writer, most notably winning the 2008 NIN Prize for the year's best novel - Tesla, Portrait among Masks.

Vladimir Pištalo graduated from the University of Belgrade Faculty of Law and earned his doctorate at the University of New Hampshire under the theme of the identity of numerous Serbian immigrants. He now works at Becker College in Brewster, Massachusetts where he teaches World and US history.

He published the following prose books:

Slikovnica (1981)
Noći (1986)
Manifesti (1986)
Kraj veka (1990)
A Novel: Corto Maltese (1987)

Short story books:

Vitraž u sećanju (1994)
Priče iz celog sveta (1997)
A biography of Alexander the Great (1999)

Novels:

Milenijum u Beogradu (2000)
O čudu (2002)
Tesla, portret medju maskama (Tesla, Portrait among Masks) (2008)
Venecija (Venice) (2011)

The French language translation of his novel Milenijum u Beogradu was a choice for the prestigious award Femina for the best translated novel in French.


SA

 

People Directory

Bojan Bazelli

Bojan Bazelli is a Montenegrin cinematographer and music video director born in Herceg Novi, Montenegro. His credits include the films The Ring, Mr. & Mrs. Smith, and director Adam Shankman's Hairspray, as well as Mariah Carey's music video "Vision of Love". Other feature credits include The Rapture, Deep Cover, King of New York, Kalifornia, and Dangerous Beauty.

.
Read more ...

Publishing

Jesus Christ Is The Same Yesterday Today And Unto the Ages

In this latest and, in every respect, meaningful study, Bishop Athanasius, in the manner of the Holy Fathers, and firmly relying upon the Apostles John and Paul, argues that the Old Testament name of God, “YHWH,” a revealed to Moses at Sinai, was translated by both Apostles (both being Hebrews) into the language of the New Testament in a completely original and articulate manner.  In this sense, they do not follow the Septuagint, in which the name, “YHWH,” appears together with the phrase “the one who is”, a word which is, in a certain sense, a philosophical-ontological translation (that term would undoubtedly become significant for the conversion of the Greeks in the Gospels).  The two Apostles, rather, translate this in a providential, historical-eschatological, i.e. in a specifically Christological sense.  Thus, John carries the word “YHWH” over with “the One Who Is, Who was and Who is to Come” (Rev. 1:8 & 22…), while for Paul “Jesus Christ is the Same Yesterday, Today and Unto the Ages” (Heb. 13:8).