A great man is one who collects knowledge the way a bee collects honey and uses it to help people overcome the difficulties they endure - hunger, ignorance and disease!
- Nikola Tesla

Remember, remember always, that all of us, and you and I especially, are descended from immigrants and revolutionists.
- Franklin Roosevelt

While their territory has been devastated and their homes despoiled, the spirit of the Serbian people has not been broken.
- Woodrow Wilson

“Ви сте свет”: За Американце, ваша жртва не може бити непримећена

За неколико дана навршава се сто година како је над Белом кућом вијорила српска застава, што је било први пут у историји Сједињених Америчких Држава да се на резиденцији америчког председника завијори једна страна застава. Због важне годишњице у историји српско-америчких односа, коју обележавају две земље, Амабасада САД у Београду припремила је промотивни спот под називом ВИ СТЕ СВЕТ.

Ако се деси да је неко од вас свету подарио струју, да без вас не би постојао телефон, да је неко од вас открио највеће тајне планете, да међу вама има оних који су жртвовали много да би освојили све... Ако се све то деси, могли бисмо да кажемо да је ваша земља – земља људи и њихових снова. Неки снови почну у Србији и мењују животе до вас. Неки снови из Србије променили су читав свет – наводи се, између осталог, у споту.

У Амбасади САД кажу да је циљ да се ода почаст Србима који су задужили човечанство.

- У обележавању овог догађаја и кампањом “Ви сте свет”, Амбасада САД такође одаје почаст Србима који су дали значајан допринос човечанству, допринос који се поштује и поздравља у САД и широм света, допринос који нас је све обогатио. Везе између Србије и САД стварају наши људи, појединци чији таленат и рад доприносе развоју науке, културе и спорта, са изузетним достигнућима у њиховим појединачним областима. САД су поносне што су могле да допринесу њиховом развоју и успеху – наводи се у одговору "Блицу".

Они су истакли и да ове године, САД и Србија заједно - у Београду и у Вашингтону - обележавају сто година од дана када се над Белом кућом вијорила застава Србије, 28. јул 1918.

- Председник Вудро Вилсон је био пријатељ са Михајлом Пупином, и желео је да искаже поштовање према српском народу и његовој посвећености вредностима које обе земље деле. У време када је Председник Вилсон донео такву одлуку, свет је још увек покушавао да се опорави од једног од најстрашнијих и трагичнијих ратова у људској историји, рата у којем је Србија изгубила готово трећину свог становништва. За Американце таква жртва не може бити неримећена - наводе из амбасаде.

Како додају, у читавој историји САД, застава неке друге државе се вијорила над Белом кућом само још једном, када је то била француска застава 1920.

- То је оно што чини овај догађај тако значајним и за Американце и Србе, и због чега смо желели да га овако обележимо - закључују у амбасади.

Извор: Блиц


SA

 

People Directory

Olga Gradojevich

December 19, 1937 - August 30, 2022
Olga Radosavljevich-Gradojevich, 84 of Bratenahl/Seven Hills passed away in Seven Hills, Ohio on August 30, 2022. Olga (affectionately known as Miss Olga) was born in Belgrade, Serbia on December 19, 1937, to Nadezda and Vojislav Radosavljevich (Both Deceased) She immigrated to the United States of America at age 18 and enrolled at The Cleveland Institute of Music where she completed her Bachelor of Music, Master of Music and an Artist Diploma in piano performance with renowned teachers Arthur Loesser, Victor Babin and Vitya Vronsky Babin.

Read more ...

Publishing

Serbian Americans: History—Culture—Press

by Krinka Vidaković-Petrov, translated from Serbian by Milina Jovanović

Learned, lucid, and deeply perceptive, SERBIAN AMERICANS is an immensely rewarding and readable book, which will give historians invaluable new insights, and general readers exciting new ways to approach the history​ of Serbian printed media. Serbian immigration to the U.S. started dates from the first few decades of 19th c. The first papers were published in San Francisco starting in 1893. During the years of the most intense politicization of the Serbian American community, the Serbian printed media developed quickly with a growing number of daily, weekly, monthly and yearly publications. Newspapers were published in Serbian print shops, while the development of printing presses was a precondition for the growth of publishing in general. Among them were various kinds of books: classical Serbian literature, folksong collections, political pamphlets, works of the earliest Serbian American writers in America (poetry, prose and plays), first translations from English to Serbian, books about Serb immigrants, dictionaries, textbooks, primers, etc.

Read more ...