A great man is one who collects knowledge the way a bee collects honey and uses it to help people overcome the difficulties they endure - hunger, ignorance and disease!
- Nikola Tesla

Remember, remember always, that all of us, and you and I especially, are descended from immigrants and revolutionists.
- Franklin Roosevelt

While their territory has been devastated and their homes despoiled, the spirit of the Serbian people has not been broken.
- Woodrow Wilson

Ко су потомци првог Србина у САД

У МАЛОМ америчком граду Џексон, у држави Мисисипи, на листи најбољих спортиста свих времена, која је недавно објављена, налазе се имена пливачица Елисе и Кејт Малете, као и атлетичара Томаса Малетеа. Срби из Америке су поносни на њихове златне медаље које су освајали на такмичењима у САД, а посебно на њихово српско порекло.

.

- Елис, Кејт и Томас су деца Џека Малетеа, писца, фотографа и власника антикварнице из Џексона. Што је најважније, они су директни потомци Ђорђа Шагића, првог Србина који је пре два века у Филаделфији регистрован као досељеник у Америку. Џек Малете је потомак Шагићеве кћерке Женевјев Фишер, удате Малете, и врло добро познаје историју и порекло свог предеде Ђорђа Шагића - прича нам Александар Славковић, аутор књиге „Имигрант“, о првом српском досељенику у Америку.

ЂОРЂЕ ШАГИЋ је у Филаделфију стигао бродом „Делавер“ из немачке луке Хамбург. Рођен у градићу Стони Београд, 30. априла 1795, у породици досељеника из Србије, који су у околину Будимпеште дошли у таласу велике сеобе Срба. Након смрти оца, Ђорђе долази у Сремске Карловце да постане свештеник, али са 18 година напушта школу и прелази у Србију 1813. године, где се прикључује вожду Карађорђу и устаницима. Након пораза, бежи у Аустрију. Провео је две године лутајући на лађама Дунавом као трговац, да би се 1814. у Хамбургу укрцао на брод за Америку.

- Чим је стигао, добио је америчко име Џорџ Фишер, оженио се богатом Елизабетом Дејвис из Мисисипија и населио се код њених родитеља. Имали су тројицу синова, а најпознатији је био Хирам Фишер, са којим је Ђорђе по Калифорнији, у време „златне грознице“, ископао два бисага злата - приповеда нам његов унук Џек Малете.

Средином 19. века, када су Срби почели да подижу своју прву цркву у Џексону, Ђорђе Шагић им се придружио и помогао да оснују брзорастућу колонију српских досељеника у Калифорнији. Женио се још три пута. Други брак закључио је у Галвестону са извесном М. С. Пејџ. Трећи брак је склопио са Мери Каролин Флеминг, а четврти са Каролин Фишер. Његови потомци под презименима Фишер, Палматер и Малете живе на југу САД, у државама Тенеси, Тексас и Мисисипи, у градићу Џексон, где су их „Новости“ и пронашле.

- Моја деца Елиса и Мери Кејт су студенти на Универзитету Мисисипи, где специјализују међународне односе. Син Томас је извиђач, освајач златне медаље у три спорта на државном играма на Мисисипију и представник у Вашингтону. Рођак Џон Фишер је радио у америчкој влади у Вашингтону, а даљни рођак по деди, Џеф Канингхам, живи у Остину и са сином помаже америчкој сиротињи - набраја Џек Малете потомке свог српског деде.

Његов рођак је и лекар Лари Малете, који у слободно време свира ирску музику на флаути. Лари живи у Хјустону у држави Тексас и радо говори да је Србин.

- Ја сам Србин, али и Американац. Изузетно сам поносан на своје српске корене и нашег претка Ђорђа Шагића. Био је мајор америчке војске, директор царине, судија, оснивач српске колоније, али и велике масонске ложе. Био је и почасни конзул Грчке у Америци - прича Лари Малете.

У музејима у Хјустону и Остину, како сведочи Малете, постоје поставке са документима и сликама његовог чукундеде Ђорђа Шагића Фишера. У библиотеци Тексашког државног универзитета налази се свежањ докумената и материјала на којима је исписано „Успомене Џорџа Фишера“. Књиге које говоре о историји Тексаса и његовом развоју садрже и податке о лику и улози Џорџа Фишера, Србина, једне од најзначајнијих личности у историји Тексаса. Ђорђе Шагић Фишер је умро у Сан Франциску 1873. године. На свим државним зградама и страним конзулатима у знак поштовања према њему, заставе су биле спуштене на пола копља.

МЕЂУ НАЈУГЛЕДНИЈИМ У САД

ИСТОРИЧАР Џон Ливингстон је Ђорђа Шагића Фишера означио као пионира авантуристичке прозе у САД. Шагић је написао авантуристичке „Мемоаре“, па га је Ливингстон уврстио међу 200 најугледнијих Американаца. О Ђорђу Шагићу су написане многе књиге. Режисер Милорад Коларић са РТС-а је направио документарни филм о Шагићу, који ће бити промовисан у Филаделфији.

СЛАВЉЕ НА ВИДОВДАН

МИ, као породица, изненађени смо да Срби толико пажње поклањају нашем деди Ђорђу Шагићу. С обзиром на то да Теслина научна фондација за Видовдан припрема посебну прославу поводом 200 година од дединог досељавања у Америку, нас тридесетак потомака Ђорђа Шагића Фишера доћи ћемо 28. јуна у Филаделфију да славимо са нашим Србима - обећава доктор Лари Малете.

Извор: НОВОСТИ


SA

 

People Directory

Lance Sijan

Lance Peter Sijan (April 13th, 1942 - January 22nd, 1968) was a United States Air Force officer and fighter pilot. He was awarded the Congressional Medal of Honor for his selflessness and courage.

Sijan was born in Milwaukee, Wisconsin in 1942 from a Serbian father and Irish mother. He graduated from the United States Air Force Academy in 1965, and after attending pilot training, was assigned to the 366th Wing at Da Nang Air Base, Vietnam.

.
Read more ...

Publishing

Poemes de Jovan Dučić / Песме Јована Дучића

Translated into French by Petar Bubresko. Bilingual edition (French and Serbian)

The first bilingual edition translations of poems in French of this prince of Serbian poetry. These translations of poems Dučić meet two objectives: to publicize the work of the poet to Francophone readers and pay tribute to both the Serbian language Dučić and French language to which the great poet and Petar Bubreško were passionately attached. This book is dedicated to Leposava Bubreško (1923-2013) professor Bubreško’s wife who wanted so much this work to be published.

Publishers: Sebastian Press, Vidoslov, and Metokhia

216 pages, soft bound, published in 2015, price $15


Песме Јована Дучића

На француски језик превео проф. др Петар Д. Бубрешко

Ова књига је посвећена Лепосави Бубрешко (1923-2013), супрузи професора Петра Д. Бубрешка, која је толико желела да ово дело изађе на светлост

Саиздавачи: Видослов, Требиње и Metokhia, Paris

ПОЕЗИЈА

Мирна као мрамор, хладна као сена,
Ти си бледо тихо девојче што снева.
Пусти песма других нека буде жена,
Што по нечистим улицама пева.

Ја не мећем на те ђинђуве са траком,
Него жуте руже у те косе дуге:
Буди одвећ лепа да се свиђаш сваком,
Одвећ горда да би живела за друге.

Буди одвећ тужна са сопствених јада,
Да би ишла икад да тешиш ко страда,
А чедна, да водиш гомиле што нагле.

И стој равнодушна, док око твог тела,
Место китњастог и раскошног одела,
Лебди само прамен тајанствене магле.

Read more ...