A great man is one who collects knowledge the way a bee collects honey and uses it to help people overcome the difficulties they endure - hunger, ignorance and disease!
- Nikola Tesla

Remember, remember always, that all of us, and you and I especially, are descended from immigrants and revolutionists.
- Franklin Roosevelt

While their territory has been devastated and their homes despoiled, the spirit of the Serbian people has not been broken.
- Woodrow Wilson

Фармацеут у Метрополитен опери

После дебија у Карнеги холу почетком лета, 27-годишњи бас Сава Вемић поново пакује кофере и одлази у Оперски студио Метрополитена, у Њујорку, где ће вредно радити наредних годину дана.

Млади певач завршио је студије фармације и упоредо похађао Музичку школу „Мокрањац", у класи проф. Тање Обреновић. Потом, док је стажирао у апотеци, постао је и бруцош на ФМУ у класи нашег познатог баритона Николе Мијаиловића. Управо је завршио трећу годину студија. Сада следи пауза због одласка у Њујорк, а Вемић обећава да ће студије на ФМУ свакако окончати. Наш саговорник истиче да је спреман да учи и да се усавршава.

.

–Оперски студио Метрополитена је мост између завршетка студија и почетка каријере и неопходан ми је да бих даље учио. Биће ми организовани часови певања, глуме, дикције, енглеског, француског, италијанског и немачког језика, а ради се и са фитнес тренером. Програм је интензиван, с могућношћу да се добије мања улога и стекне искуство на великој сцени Метрополитена. У плану су оперске продукције у сарадњи са школом Џулијард и њиховим оркестром. Идем у Америку с мислима да је „Мет" важна станица на мом путу – каже Сава Вемић за „Политику".

На питање како је дошло до тога да наступа у Карнеги холу у јуну и да уопште добије прилику да се потом усавршава у Метрополитену, наш саговорник објашњава:

–Све је кренуло од мастер класа који сам похађао у лето 2012. код Давида Бижића у Земуну, познатог бас баритона који је дебитовао у Метрополитену. Он ме упутио на линк Института интернационалне вокалне уметности (IVAI) са седиштем у Њујорку, који сваког лета у Тел Авиву организује летњи програм и предложио ми да припремим и пошаљем три снимка својих арија. Тако сам добио стипендију Института за 2013. и прошлог лета отпевао улогу Бартола у Моцартовој „Фигаровој женидби", а потом наступао на много концерата. Самим тим обезбедио сам извесну суму новца која ми је омогућила да одем у Њујорк, у марту ове године, на месец и по дана. Баш у том периоду пријавио сам се на интернационално такмичење младих певача „Герда Листнер" у Њујорку и освојио прву награду. Чланови жирија тада су ми предложили да полажем аудицију за оперски студио Метрополитена. И положио сам је, код диригента Џејмса Ливајна. Резултат је да ћу наредних годину дана боравити у Њујорку.

Сава Вемић до сада је певао у „Карнеги холу" у Њујорку улогу Сер Валтера Рајлија, у Доницитијевој опери „Роберто Девере", поред чувеног светског сопрана Маријеле Девије. Позитивне критике објављене су у бројним америчким часописима и новинама, од „Њујорк тајмса" до „Опера њуз ривју", у којима је српски бас помињан као нова млада нада. Као део оперског колажа наступао је у Моцартовим делима као Фигаро у „Фигаровој женидби"и Лепорело у опери „Дон Ђовани". На летњем фестивалу „Опер–Одер–Шпре" у Немачкој певао је у Лорцинговој опери „Казанова". У Тел Авиву је овог лета гостовао с ролом Осмина у Моцартовој „Отмици из Сараја". Домаћа публика имала је прилику да га слуша у земунском „Мадленијануму", где је као Сарастро наступао у Моцартовој „Чаробној фрули".

О циљевима у будућности Сава Вемић каже:

– Желим да у европским оперским кућама започнем каријеру и дођем до улога првог фаха. Роле из Моцартових опера важне су за мој глас, као и оне из Вердијевих дела. Мислим да је професија певача, уз могућност да стекнете породицу, нешто најтеже али и најлепше што може да вам се догоди.

Биљана Лијескић
Политика, 1. 9. 2014.


SA

 

People Directory

Nenad Vukićević

Born: Jagodina, Serbia. Education: Graduated from University of Belgrade, Electrical Engineering. Emigrated to USA in 1984. Provides consulting and software development services in the area of embedded systems, systems software, and communications. President of the Serbian Unity Congress 2002-2005, former President of the local Serbian church Board in Saratoga for many years and provides web and Internet support for SUC. President, founder and creator of the Serbian Blago Fund. Married with three children, and resides in Los Altos, California.

.

Publishing

Poemes de Jovan Dučić / Песме Јована Дучића

Translated into French by Petar Bubresko. Bilingual edition (French and Serbian)

The first bilingual edition translations of poems in French of this prince of Serbian poetry. These translations of poems Dučić meet two objectives: to publicize the work of the poet to Francophone readers and pay tribute to both the Serbian language Dučić and French language to which the great poet and Petar Bubreško were passionately attached. This book is dedicated to Leposava Bubreško (1923-2013) professor Bubreško’s wife who wanted so much this work to be published.

Publishers: Sebastian Press, Vidoslov, and Metokhia

216 pages, soft bound, published in 2015, price $15


Песме Јована Дучића

На француски језик превео проф. др Петар Д. Бубрешко

Ова књига је посвећена Лепосави Бубрешко (1923-2013), супрузи професора Петра Д. Бубрешка, која је толико желела да ово дело изађе на светлост

Саиздавачи: Видослов, Требиње и Metokhia, Paris

ПОЕЗИЈА

Мирна као мрамор, хладна као сена,
Ти си бледо тихо девојче што снева.
Пусти песма других нека буде жена,
Што по нечистим улицама пева.

Ја не мећем на те ђинђуве са траком,
Него жуте руже у те косе дуге:
Буди одвећ лепа да се свиђаш сваком,
Одвећ горда да би живела за друге.

Буди одвећ тужна са сопствених јада,
Да би ишла икад да тешиш ко страда,
А чедна, да водиш гомиле што нагле.

И стој равнодушна, док око твог тела,
Место китњастог и раскошног одела,
Лебди само прамен тајанствене магле.

Read more ...