A great man is one who collects knowledge the way a bee collects honey and uses it to help people overcome the difficulties they endure - hunger, ignorance and disease!
- Nikola Tesla

Remember, remember always, that all of us, and you and I especially, are descended from immigrants and revolutionists.
- Franklin Roosevelt

While their territory has been devastated and their homes despoiled, the spirit of the Serbian people has not been broken.
- Woodrow Wilson

Никола Тесла о Америци

Текстови из часописа „Илектрикал икспериментер”

Заостаје век за Европом

Волео бих да могу да преточим у речи своје прве утиске о овој земљи. У „Причама из 1001 ноћи” читао сам како духови односе људе у свет снова, где их чекају прекрасни доживљаји. Мој случај је био управо супротан. Духови су ме пренели из света снова у свет стварности. Оно што сам оставио за собом било је прелепо, уметничко и фасцинантно у сваком смислу. Оно што сам овде затекао било је механизовано, грубо и недопадљиво.

.

Један кршан полицајац вртео је палицом која ми се чинила дужа од цепанице. Љубазно му приђох и замолих га да ми каже како да стигнем до жељене адресе.

„Шест блокова кућа даље, овом улицом, а затим улево”, рече са убилачким погледом.

Да ли је ово Америка, упитах се болно изненађен. Један век заостаје за Европом по степену цивилизације.

Дух слободе и права

Мир може наступити само као природан исход универзалног просветљења и стапања раса, а ми смо још далеко од тог радосног остварења. С обзиром на моје виђење данашњег света, у светлу огромног сукоба, чији смо сведоци (Први светски рат), дубоко сам убеђен да би за интересе човечанства било најбоље ако би САД остале доследне својој традицији и држале се ван замки „савезништва”. С обзиром на географски положај и удаљеност од попришта неминовних сукоба, будући да нема побуда у правцу територијалног проширења, и на неисцрпне ресурсе и огромно становништво које је дубоко прожето духом слободе и права, ова земља се налази у јединственом, привилегованом положају. Захваљујући томе, у могућности је да своју колосалну енергију и моралну снагу разумније и делотворније упрегне у корист целог човечанства – самостално, а не као члан неког савеза.


SA

 

People Directory

Bishop Firmilijan (Ocokoljić)

(1963–1992)

Te Right Reverend Dr. Firmilian, Bishop of the Serbian Orthodox Diocese of Midwestern America, was born on the Feast of the Nativity of Christ, according to the Julian Calendar, on the 7th of January 1910. Born into a clerical family in Kaona, Serbia, he was the son of many generations of priests, specifically, born in the family of the protopresbyter Uros Ocokoljich and his mother, Darinka, nee Plazinic, also the daughter of a priest. To the delight of this family, the parents were blessed with the birth of twins, named at baptism, Stanko (later, Firmilian) and Ranko. Stanko was the tenth child.

Having completed his elementary (in the place of his birth) and secondary education (Gymnasium, High School, in Čačak,) young Stanko was admitted into the Orthodox Seminary in Sarajevo, Bosnia, from where he graduated in the year 1930. After having served the Armed Forces of his country, Stanko was married to Nadežda Popović. Following their marriage, Stanko was ordained to the diaconate and then to the priesthood, being assigned as assistant to his father, protopresbyter Uroš, in the Village of Kaona. He was ordained to priesthood in 1930 by Bishop Jefrem Bojović, brother of well-known Vojvoda Petar Bojović. Tragically, within the first year of his marriage, Father Stanko lost both his wife and son, during childbirth.

Read more ...

Publishing

To Christ and the Church

The Divine Eucharist as the All-Encompassing Mystery of the Church

by Nenad Milosevic