A great man is one who collects knowledge the way a bee collects honey and uses it to help people overcome the difficulties they endure - hunger, ignorance and disease!
- Nikola Tesla

Remember, remember always, that all of us, and you and I especially, are descended from immigrants and revolutionists.
- Franklin Roosevelt

While their territory has been devastated and their homes despoiled, the spirit of the Serbian people has not been broken.
- Woodrow Wilson

Српски софтвер награђен у Лас Вегасу

Захваљујући решењу за управљање документима у јавном сектору корисници могу брзо и једноставно путем интернета да приступе свим услугама.

Софтвер који су развили српски инжењери компаније „Асеко СЕЕ” добио је недавно награду на сајму у Лас Вегасу, који организује водећа светска компанија за чување података ЕМЦ. Софтвер АСЕПА, системско решење за управљање документима у јавном сектору, у Србији се већ успешно примењује у Републичкој агенцији за телекомуникације (РАТЕЛ).

Владан Атанасијевић, члан Управног одбора „Асеко СЕЕ Србија”, објашњава да се иновативност решења базира на чињеници да смешта јавну управу у центар промена које доносе до сада највеће трансформације државне управе.

Награђени софтвер могуће је применити у свим органима локалне и државне управе. Захваљујући њему, сви корисници могу брзо и једноставно да путем интернета приступе свим услугама, а комуникација са институцијом јавног сектора је олакшана без обзира на канал комуникације. Понуђени су нови сервиси уз пуну интеграцију и старих начина комуникације, као што су шалтер и писарница.

.

– Радни процеси у потпуности су аутоматизовани, захтевају мање људског рада и самим тим су и јефтинији, уз истовремено подизање обима и квалитета услуге. Ефикасност и безбедност чувања докумената такође су значајно повећани употребом овог решења – каже Атанасијевић и додаје да је награда велико признање како за инжењере који су радили на развоју софтвера тако и целокупној српској ИТ индустрији, чији је допринос српској економији све већи.

Српски огранак „Асека” има 450 запослених, а на развоју награђеног софтвера радили су инжењери у одељењу у Крагујевцу. Решење је у потпуности усклађено са европским принципима е-државе, чији су главни циљеви брже и ефикасније функционисање јавне управе. Процењује се да тренутно 840.000 наших грађана користи електронске сервисе. Као једино мерило да је нека институција направила напредак према светским стандардима јесте свакодневна употреба електронских сервиса.

– Традиционални приступ управљању предметима, који се ослања на процесе базиране на папирима и наслеђеним системима које је тешко интегрисати, не може да прати растућу количину нових предмета и пружи услуге које се од јавне управе очекују. Папирни акт представља процедурални камен спотицања и такво вођење докумената не дозвољава прегледност података кроз различите предмете, повећава ризик од грешака и губљења документације, а доношење одлука је крајње неефикасно – указује Атанасијевић, који је у Лас Вегасу примио награду.

Компанија „Асеко СЕЕ” запошљава више од 1.300 људи у 12 земаља. Чланица је „Асеко” групе, једне од највећих европских компанија у области информационо-комуникационих технологија. У Србији од државних институција његова решења се користе у Министарству финансија (Пореска управа, Управа за царину), Министарству рада и социјалне политике, Министарству спољних послова... Такође, скоро све банке користе њихова решења за пословање, мрежу банкомата и ПОС терминала.

Политика, 12. 5. 2014.


SA

 

People Directory

Lance Sijan

Lance Peter Sijan (April 13th, 1942 - January 22nd, 1968) was a United States Air Force officer and fighter pilot. He was awarded the Congressional Medal of Honor for his selflessness and courage.

Sijan was born in Milwaukee, Wisconsin in 1942 from a Serbian father and Irish mother. He graduated from the United States Air Force Academy in 1965, and after attending pilot training, was assigned to the 366th Wing at Da Nang Air Base, Vietnam.

.
Read more ...

Publishing

Poemes de Jovan Dučić / Песме Јована Дучића

Translated into French by Petar Bubresko. Bilingual edition (French and Serbian)

The first bilingual edition translations of poems in French of this prince of Serbian poetry. These translations of poems Dučić meet two objectives: to publicize the work of the poet to Francophone readers and pay tribute to both the Serbian language Dučić and French language to which the great poet and Petar Bubreško were passionately attached. This book is dedicated to Leposava Bubreško (1923-2013) professor Bubreško’s wife who wanted so much this work to be published.

Publishers: Sebastian Press, Vidoslov, and Metokhia

216 pages, soft bound, published in 2015, price $15


Песме Јована Дучића

На француски језик превео проф. др Петар Д. Бубрешко

Ова књига је посвећена Лепосави Бубрешко (1923-2013), супрузи професора Петра Д. Бубрешка, која је толико желела да ово дело изађе на светлост

Саиздавачи: Видослов, Требиње и Metokhia, Paris

ПОЕЗИЈА

Мирна као мрамор, хладна као сена,
Ти си бледо тихо девојче што снева.
Пусти песма других нека буде жена,
Што по нечистим улицама пева.

Ја не мећем на те ђинђуве са траком,
Него жуте руже у те косе дуге:
Буди одвећ лепа да се свиђаш сваком,
Одвећ горда да би живела за друге.

Буди одвећ тужна са сопствених јада,
Да би ишла икад да тешиш ко страда,
А чедна, да водиш гомиле што нагле.

И стој равнодушна, док око твог тела,
Место китњастог и раскошног одела,
Лебди само прамен тајанствене магле.

Read more ...