A great man is one who collects knowledge the way a bee collects honey and uses it to help people overcome the difficulties they endure - hunger, ignorance and disease!
- Nikola Tesla

Remember, remember always, that all of us, and you and I especially, are descended from immigrants and revolutionists.
- Franklin Roosevelt

While their territory has been devastated and their homes despoiled, the spirit of the Serbian people has not been broken.
- Woodrow Wilson

Теслини дани целог јула

Tоком целог јула одржаће се манифестација „Тесла дани 2016”, поводом 160 година од рођења славног проналазача и научника Николе Тесле, у оквиру културно-туристичке руте „Путевима Тесле”. Манифестацију организује Кластер путева културе, који окупља више од 40 институција културе, туристичких организација и агенције привредника и шест факултета у Србији, Словенији и Хрватској.

Док је претходних година Теслин рођендан обележаван скромно, ове године, управо због јубилеја, славље ће трајати читав месец и биће обележен бројним изложбама, експериментима, предавањима. „Тесла дане” обележиће пројекције филмова о старим хидроелектранама Електропривреде Србије и филма који су заједно урадили уметници из Србије и Њујорка, који ће истовремено бити приказан у Београду на Аеродрому „Никола Тесла”, у једној галерији у Њујорку и у Народном музеју у Крагујевцу, чиме ће Тесла симболично повезати Србију и Америку.

На сам Теслин рођендан, 10. јула, у Музеју Николе Тесле биће изведен посебан експеримент, а ЕПС ће организовати Тесла собу у којој ће посетиоци моћи да се упознају с Теслиним патентима, решавају задатке и освајају награде. Културна рута „Путевима Тесле” обухвата Музеј Николе Тесле који чува целокупну Теслину заоставштину, затим Београд из угла Николе Тесле, који је научник посетио на само један дан 1892. године, и десет малих електрана ЕПС-а.

Извор: Политика


SA

 

People Directory

Божидар Пурић

Др Божидар Пурић (рођен 19. фебруара 1891. године, у Београду, Краљевина Србија – умро 28. октобра 1977. године, у Чикагу, Илиноис, Сједињене Америчке Државе), био је српски и југословенски политичар и дипломата, као и председник Министарског савета (владе) и министар иностраних дела Краљевине Југославије од 10. августа 1943. до 1. јуна 1944. године, у Лондону током Другог светског рата.

Read more ...

Publishing

Poemes de Jovan Dučić / Песме Јована Дучића

Translated into French by Petar Bubresko. Bilingual edition (French and Serbian)

The first bilingual edition translations of poems in French of this prince of Serbian poetry. These translations of poems Dučić meet two objectives: to publicize the work of the poet to Francophone readers and pay tribute to both the Serbian language Dučić and French language to which the great poet and Petar Bubreško were passionately attached. This book is dedicated to Leposava Bubreško (1923-2013) professor Bubreško’s wife who wanted so much this work to be published.

Publishers: Sebastian Press, Vidoslov, and Metokhia

216 pages, soft bound, published in 2015, price $15


Песме Јована Дучића

На француски језик превео проф. др Петар Д. Бубрешко

Ова књига је посвећена Лепосави Бубрешко (1923-2013), супрузи професора Петра Д. Бубрешка, која је толико желела да ово дело изађе на светлост

Саиздавачи: Видослов, Требиње и Metokhia, Paris

ПОЕЗИЈА

Мирна као мрамор, хладна као сена,
Ти си бледо тихо девојче што снева.
Пусти песма других нека буде жена,
Што по нечистим улицама пева.

Ја не мећем на те ђинђуве са траком,
Него жуте руже у те косе дуге:
Буди одвећ лепа да се свиђаш сваком,
Одвећ горда да би живела за друге.

Буди одвећ тужна са сопствених јада,
Да би ишла икад да тешиш ко страда,
А чедна, да водиш гомиле што нагле.

И стој равнодушна, док око твог тела,
Место китњастог и раскошног одела,
Лебди само прамен тајанствене магле.

Read more ...