A great man is one who collects knowledge the way a bee collects honey and uses it to help people overcome the difficulties they endure - hunger, ignorance and disease!
- Nikola Tesla

Remember, remember always, that all of us, and you and I especially, are descended from immigrants and revolutionists.
- Franklin Roosevelt

While their territory has been devastated and their homes despoiled, the spirit of the Serbian people has not been broken.
- Woodrow Wilson

Српски филмски фестивал у Чикагу

Српски филмски фестивал одржан је од 6. до 8. децембра 2013. године у Чикагу. Одбор Српског филмског фестивала, под покровитељством Владе Србије – Канцеларије Владе за сарадњу са дијаспором и Србима у региону, у сарадњи са листом „Српско огледало“, Генералним конзулатом Републике Србије и Српско-америчким музејом „Свети Сава“, а на иницијативу директорке фестивала Славице Петровић, одлучио је да српска заједница у Чикагу постане домаћин ове културне манифестације, која ће се одржавати сваке године.

.

Током три дана трајања фестивала у биоскопу „Мувико театар“ у Розмонту, који је својим амбијентом дао посебан гламур догађају, приказана су пажљиво бирана нова филмска остварења српске кинематографије, уз бројне еминентне госте из Србије. У званичном делу програма приказани су филмови: “Кругови” Срђана Голубовића, “Фалсификатор” Горана Марковића, “Кад сване дан” Горана Паскаљевића, “Мамарош“ Момчила Моме Мрдаковића и “Држава” и “Пут ружама посут” Оливере Шарановић. Посетиоци су имали прилику да виде и неколико документарних филмова. Сви су титловани и преведени на енглески језик, тако да су и посетиоци са енглеског говорног подручја могли да уживају у њима.

Након пројекција фимова, уприличене су сесије „Питања и одговори“, у оквиру које су протагонисти филмова, главни, глумци, редитељи, продуценти разговарали са публиком. Глумица Весна Стојановић је за ову прилику стигла из Лондона и Тихомир Станић из Београда, главни глумац филма Фалсификатор.

Извор: Владa Републике Србије - Канцеларија за сарадњу с дијаспором и Србима у региону


SA

 

People Directory

Vladimir Pištalo

Vladimir Pištalo (Serbian Cyrillic: Владимир Пиштало) (born 1960 in Sarajevo) is a Serbian writer, most notably winning the 2008 NIN Prize for the year's best novel - Tesla, Portrait among Masks.

Vladimir Pištalo graduated from the University of Belgrade Faculty of Law and earned his doctorate at the University of New Hampshire under the theme of the identity of numerous Serbian immigrants. He now works at Becker College in Brewster, Massachusetts where he teaches World and US history.

Read more ...

Publishing

Христос – Нова Пасха – Божанствена Литургија

Serbian Edition, author Bishop Athanasius Yevtich (издање на српском језику, аутор епископ Атанасије Јевтић)

Период двадесетог века представљао је врло комплексно раздобље везано за развој литургијско-богословске мисли у нашој помесној Цркви. Осећајући насушну еклисијалну и пастирску потребу да поменуту мисао надгради и истовремено је учини приступачнијом народу Божијем, епископ Атанасије Јевтић се одлучио да понуди тротомно дело под насловом: Христос – Нова Пасха – Божанствена Литургија. Иако се објављивање трећег тома тек очекује, сматрамо да богословској и читалачкој пажњи треба представити два тома који су већ изашли.

Сложени назив овог епохалног издања, које може бити препознато као „српска литургијска стромата двадесет и првог века“, аутор је начинио на основу одељка из Прве Посланице Коринћанима светог апостола Павла: Јер се Пасха наша Христос жртвова за нас (1Кор 5, 7). Дело се састоји из два тома и намењено је, према речима епископа Атанасија, „богобојажљивим и христочежњивим љубитељима Божанских Тајни, усрдним учесницима Свете Литургије и причесницима Богочовечанских Светиња“. Наиме, у њему су сабрани текстови о Светој и Божанственој Евхаристији од најранијих времена Цркве Христове (првог века) све до савременог доба, а сâм циљ јесте „раскривање литургијских, еклисиолошких, космичких и есхатолошких димензија Светајне Христа и Његове Цркве“. Највећи део сабраних литургијско-светоотачких текстова се по први пут појављује на српском језику, благодарећи преводилачком и прегалачком труду епископа Атанасија. Уз то, веома су драгоцени његови оригинални коментари. Треба истаћи да су оба тома штампана са тврдим корицама у штампарији Интерклима Графика у Врњачкој Бањи.

Read more ...