A great man is one who collects knowledge the way a bee collects honey and uses it to help people overcome the difficulties they endure - hunger, ignorance and disease!
- Nikola Tesla

Remember, remember always, that all of us, and you and I especially, are descended from immigrants and revolutionists.
- Franklin Roosevelt

While their territory has been devastated and their homes despoiled, the spirit of the Serbian people has not been broken.
- Woodrow Wilson

Најмање 30.000 особа годишње одлази из Србије

Сваке године више од 32.000 особа оде из наше земље, а статистика говори да највећи број наших суграђана одлази у Немачку – око 9.000 њих годишње пакује кофере за економски најпросперитетнију земљу старог континента. Аустрија је друга обећана земља за наше емигранте, у коју сваке године одлази више од 4.000 особа.. Из визуре најновије статистике, Словенија је трећа најпожељнија „друга домовина” за наше суграђане. Податак да сваке године око 3.000 особа одлази у дежелу демографи тумаче у светлу чињенице да је Словенија постала обећана земља за „беле мантиле”, а осим лекара, стоматолога и фармацеута у бившу југословенску републику одлазе и медицинске сестре које се запошљавају у домовима за старе.

Снежана Лакчевић, начелница Одељења за попис у Републичком заводу за статистику, истиче да резултати последњег пописа становништва говоре да је у последњих десет година из наше земље отишло најмање 95.000 особа. Она додаје да под појмом „најмање” подразумева чињеницу да су то особе које је неки члан породице пријавио – број комплетних породица које су (заувек) отишле из ове земље измиче свакој статистици.

Јелена Предојевић-Деспић, истраживач из Центра за демографска истраживања Института друштвених наука, објашњава да особе које се исељавају углавном одлазе у средине где већ постоје емигрантске заједнице. Занимљива географија говори да особе из Браничевског и Поморавског округа традиционално одлазе у Аустрију, половина свих емиграната који одлазе у Италију је из подунавског и браничевског округа, Румуни из Алибунара одлазе у САД, а становници Свилајнца одлазе у Француску. Етничка статистика говори да половина особа која се исељава у Немачку припада ромској националној мањини, две трећине миграната у Швајцарску су албанског порекла, а сваки други емигрант који пакује кофере за Немачку и Холандију је бошњачког порекла. Занимљиво је да особе из централних београдских општина одлазе у престоницу Велике Британије, а особе из приградских општина наше престонице одлазе у Аустрију.

„Када се анализира образовни профил емиграната добија се податак да најобразованији углавном пакују кофере и дипломе у САД и Канаду, а најмање образовани одлазе у Аустрију – о томе илустративно сведочи податак да чак 44 одсто особа које емигрирају у земљу јаворовог листа има високо образовање, односно да трећина оних који одлазе у Америку има завршен факултет или вишу школу. Важи и обрнуто – трећина особа која се трајно исељава у Аустрију нема завршену основну школу, а 46 одсто емиграната који одлазе у ову земљу има само осмогодишње образовање”, истиче Јелена Предојевић-Деспић.

Истраживач Института друштвених наука Владимир Никитовић каже да је наше становништво веома „покретљиво” и да углавном одлази у десет земаља Европе и света у којима већ постоје српске емигрантске заједнице. Он, међутим, упозорава да се емигрантска статистика мора веома пажљиво тумачити, јер статистичари немају увид у кретања свих емиграната – ако се цела породица одсели у иностранству, не постоји нико ко би статистичарима „пријавио” овај одлазак. Због тога се, између осталог, статистика земље пријема емиграната и наша процена броја емиграната који живе у другим земљама веома разликује, Тако су, на пример, резултати пописа из 2002. године говорили да у Немачкој живи 102.799 становника Србије, док су статистичари ове земље дошли до податка да у Немачкој живи чак 591.492 наших емиграната.

Према подацима бившег Министарства вера и дијаспоре „тамо далеко” живи четири милиона наших сународника – статистика говори да више од једног милиона живи у САД, да око пола милиона Срба живи у Немачкој, 300.000 Срба у Аустрији, 200.000 у Аустралији и Канади, у Француској и у Швајцарској 120.000 наших сународника, британски пасош има 80.000 Срба, а у Шведској 75.000.

Истраживање Института друштвених наука о миграцијама високообразованих кадрова пореклом из Србије који живе у раде у Канади и Америци показало је да је чак 97 одсто емиграната запослено – више од 80 одсто њих обавља послове који захтевају факултетско образовање. Половина њих одговара да је „веома задовољна животом” преко Атлантика, а свака друга особа је на питање – да ли сте интегрисани у нову средину одговорила „да, у потпуности”. Тек свака десета особа сматра да се није снашла у новој домовини. Већина емиграната каже да је веома упућена на „наше” у срединама у којима живе и каже да је веома добро информисана о ситуацији у Србији. Нажалост, четвртина емиграната одговара да се сигурно неће вратити, 40 одсто није сигурна у свој евентуални повратак, а тек сваки десети испитаник каже да ће се сигурно вратити у Србију.

Катарина Ђорђевић
ПОЛИТИКА, 17. 12. 2012.


SA

 

People Directory

Danielle Sremac

Danielle (Danijela) Sremac President of the Serbian Institute in Washington, D.C. has been named “one of the best known Serbian-American women in the U.S.” having appeared on hundreds of television and radio shows in the US and internationally, including CNN, NBC, CBS, Fox News, BBC, NPR Radio and more.

Read more ...

Publishing

Jesus Christ Is The Same Yesterday Today And Unto the Ages

In this latest and, in every respect, meaningful study, Bishop Athanasius, in the manner of the Holy Fathers, and firmly relying upon the Apostles John and Paul, argues that the Old Testament name of God, “YHWH,” a revealed to Moses at Sinai, was translated by both Apostles (both being Hebrews) into the language of the New Testament in a completely original and articulate manner.  In this sense, they do not follow the Septuagint, in which the name, “YHWH,” appears together with the phrase “the one who is”, a word which is, in a certain sense, a philosophical-ontological translation (that term would undoubtedly become significant for the conversion of the Greeks in the Gospels).  The two Apostles, rather, translate this in a providential, historical-eschatological, i.e. in a specifically Christological sense.  Thus, John carries the word “YHWH” over with “the One Who Is, Who was and Who is to Come” (Rev. 1:8 & 22…), while for Paul “Jesus Christ is the Same Yesterday, Today and Unto the Ages” (Heb. 13:8).