A great man is one who collects knowledge the way a bee collects honey and uses it to help people overcome the difficulties they endure - hunger, ignorance and disease!
- Nikola Tesla

Remember, remember always, that all of us, and you and I especially, are descended from immigrants and revolutionists.
- Franklin Roosevelt

While their territory has been devastated and their homes despoiled, the spirit of the Serbian people has not been broken.
- Woodrow Wilson

Serbian Church In History - Abolishment of the Patriarchate of Pec

Article Index

ABOLISHMENT OF THE PATRIARCHATE OF PEC

After the “Great Migration” of Serbs of 1690 it is possible to follow the development of the Serbian Church and national history not only within borders of the Ottoman Empire, but also in wide regions of the Austrian Empire. Popular living conditions in regions under Turkish rule, and conditions under which the Church functioned there, were even more difficult now. Population constantly decreased in numbers. Two patriarchs were compelled to flee into Austria and Turks lost all confidence in Serbian clerics. Greeks immediately exploited this adverse state of affairs. After Patriarch Arsenije IV Sakabenta migrated to Austria, the Church in Constantinople asserted pressure on the Porte to install mainly Greeks, such as Joanikije Karadza (1739-1746), as Patriarch of Pec. In the short period of time between 1752 and 1765 eight patriarchs sat on the throne of Pec, five of whom were Greek. Patriarchate debts accumulated in Constantinople and no one was willing to pay them back. Last Serbian national to be elected patriarch before abolishment of the Patriarchate of Pec was Vasilije Brkic (1763-1765, Basil Brkych). He was banished to Cyprus as an enemy of Turkish State. He was succeeded by a Greek, Kalinik II (1765-1766), who performed an unprecedented deed — he resigned his title of Patriarch of Pec and, with other five bishops, sent a petition to the Oecumenical Patriarch in Constantinople asking for the abolishment of the Patriarchate of Pec. Accumulated Patriarchate debts were quoted as the main reason for this motion. Accordingly, Patriarch of Constantinople convinced the Sultan to abolish the Patriarchate of Pec (September 11th 1766), and place its dioceses under the spiritual jurisdiction of the Church in Constantinople: “From now on even the very name of Patriarchate of Pec is to be considered abolished, and its reestablishment forbidden under any circumstances”. Same fate was to be suffered by the Archbishopric of Ohrid only a year later. This state of affairs lasted all the way through until 1920 when the dignity of a Patriarchate was restored to the Serbian Church.

Abolishment of the Patriarchate announced grave days ahead for the Serbian Church. All Serbian bishops were removed and Greek nationals brought to take their place. These newcomers were called Phanariots (after Phanar — that part of Constantinople, i.e. Istanbul, where the Oecumenical Patriarch resided together with most of the well-to-do Greek nationals in the city) and were remembered for their lack of consideration for the welfare of Serbs under their jurisdiction. Most of them did not even speak Serbian.


SA

 

People Directory

Mladen Mrdalj

Mladen Mrdalj is a PhD candidate who focuses on research and teaching in Comparative Politics, International Relations and Research Methods. His dissertation investigates significance of external factors in the dynamics of domestic political violence in the Yugoslav civil wars. Mladen’s thesis will analyze inter-connected case studies chosen from the context of the collapse of the former Yugoslavia. The central focus of Mladen’s dissertation is how perceptions of the international system influenced domestic elites’ strategic use of violence. The dissertation will also attempt to deal with more theoretical questions, such as: how domestic actors differentiate between the official and actual positions of international actors, how are they trying to manipulate international actors, and what can we learn about conflict management by answering these questions.

.

Read more ...

Publishing

Poemes de Jovan Dučić / Песме Јована Дучића

Translated into French by Petar Bubresko. Bilingual edition (French and Serbian)

The first bilingual edition translations of poems in French of this prince of Serbian poetry. These translations of poems Dučić meet two objectives: to publicize the work of the poet to Francophone readers and pay tribute to both the Serbian language Dučić and French language to which the great poet and Petar Bubreško were passionately attached. This book is dedicated to Leposava Bubreško (1923-2013) professor Bubreško’s wife who wanted so much this work to be published.

Publishers: Sebastian Press, Vidoslov, and Metokhia

216 pages, soft bound, published in 2015, price $15


Песме Јована Дучића

На француски језик превео проф. др Петар Д. Бубрешко

Ова књига је посвећена Лепосави Бубрешко (1923-2013), супрузи професора Петра Д. Бубрешка, која је толико желела да ово дело изађе на светлост

Саиздавачи: Видослов, Требиње и Metokhia, Paris

ПОЕЗИЈА

Мирна као мрамор, хладна као сена,
Ти си бледо тихо девојче што снева.
Пусти песма других нека буде жена,
Што по нечистим улицама пева.

Ја не мећем на те ђинђуве са траком,
Него жуте руже у те косе дуге:
Буди одвећ лепа да се свиђаш сваком,
Одвећ горда да би живела за друге.

Буди одвећ тужна са сопствених јада,
Да би ишла икад да тешиш ко страда,
А чедна, да водиш гомиле што нагле.

И стој равнодушна, док око твог тела,
Место китњастог и раскошног одела,
Лебди само прамен тајанствене магле.

Read more ...