A great man is one who collects knowledge the way a bee collects honey and uses it to help people overcome the difficulties they endure - hunger, ignorance and disease!
- Nikola Tesla
Remember, remember always, that all of us, and you and I especially, are descended from immigrants and revolutionists.
- Franklin Roosevelt
While their territory has been devastated and their homes despoiled, the spirit of the Serbian people has not been broken.
- Woodrow Wilson
Организација српских студената у иностранству повезује 8.000 академаца, промовише нашу земљу у свету, помаже дипломцима који желе да стечена знања примене у Србији и утиче на побољшање овдашњих просветних закона.
О њима се у домаћој јавности не зна много, иако окупљају око 8.000 наших студената који имају индексе универзитета широм света, а током протеклих година били су иницијатори промена у нашем високом образовању. Они су Организација српских студената у иностранству и права адреса за све који желе да се школују на иностраним универзитетима и да се са тамо стеченим дипломама запосле у Србији. ОССИ је ангажована и на промоцији наше земље у свету, а недавно је на основу њихових предлога за нострификацију диплома измењен и Закон о високом образовању.
Founders Invitation (550 KB pdf)
Председник Србиjе Tомислав Николић и генерални секретар УН Бан Kи-Мун сложили су се да би страдање српске културне баштине на Kосову и Mетохиjи био злочин и да се то не сме дозволити, а Николић jе затражио подршку како би се спречио приjем Kосова у Унеско и српска баштина заштитила.
ЊУJOРK - Председники Србиjе Tомислав Николић и генерални секретар УН Бан Kи-Мун сложили су се да би страдање српске културне баштине на Kосову и Mетохиjи био злочин и да се то не сме дозволити, а Николић jе затражио подршку како би се спречио приjем Kосова у Унеско и српска баштина заштитила.
"Велики злочин би био, ако би српска културна баштина на Kосову и Mетохиjи била уништена. Зато Србиjа улаже много напора да спречи приjем такозване Републике Kосово у Унеско. И зато очекуjемо подршку свих оних коjи поступаjу по савести, да би српска културна баштина, коjа jе и светска уjедно, остала заштићена", рекао jе Николић током сусрета са генералним секретаром УН у Њуjорку, саопштила jе данас Служба за сарадњу с медиjима председника.
Friday, September 25, 2015, 6:00pm, Marshall D. Shulman Seminar Room (1219 IAB, 420 West 118th St.)
Originally from Yugoslavia, a country that no longer exists except in books and films, Iva Radivojević’s family immigrated to Cyprus to escape political unrest. Raised in Cyprus, she is approaching the film as a personal exploration of what it means to have a hybrid existence in which one is always searching for an identity.
Дани Новак, професор математике на Итака колеџу у Њујорку, доживео је током протеклог викенда непријатан инцидент. Хрватска полиција спречила je израелскo-америчку филмску екипу, с којом је био на Пагу, да сними делове овог острва, где се током 1941. године налазио усташки концентрациони логор.
Ко је њујоршки професор који се тренутно налази у родном Загребу и зашто је његов долазак са израелским и америчким сниматељима изазвао такву узбуну на Метајни, где се налазио логор смрти за српску, јеврејску и ромску жене и децу?
Припадник Специјалне антитерористичке јединице Јовица Спајић истрчао најтежу трку издржљивости на свету организовану у Калифорнији и међу стотину ултрамаратонских „аждаја” освојио осмо место.
Док уздишемо на 37 степени и жалимо се да нам је дојадила тропска врућина, ултрамаратонац Јовица Спајић, и припадник Специјалне антитерористичке јединице, ћути и загонетно се смешка. Он је на температури која је у хладу „шетала” од 50 до 60 степени за 29 сати успео да савлада Долину смрти, масиве Сијера Неваде, и истрчи најтежу трку издржљивости на свету – „Бедвотер 135”. Она је организована у Калифорнији, на најтоплијем месту на свету, а Јовица је, међу 100 најбољих светских тркача на дуге стазе, освојио осмо место.
The book on Christian Heritage of Kosovo and Metohija was presented in Paris on Monday, June 29, 2015, at 19h at l'Auditorium Jean XXIII de la Mutuelle Saint-Christophe, 277 rue Saint-Jacques.
Bishop Maxim of the Western American Diocese spoke about the theological and historical significance of the book. Raphaëlle Ziadé, a specialist of the byzantine art, from Réunion des Musées nationaux, explained some of the most prominent aspects of the Serbia's medieval visual art in Kosovo and Metohija. She emphasized particulary the a new humanism which characterizes these works, and it was this style that served as a basis for what Gabriel Millet termed “the Byzantine Renaissance.” Jean-François Colosimo, director of Editions du Cerf offered a wider perspective on the position of Christians in the Middle East.
.